I gather this is your own invention. |
Полагаю, это ваше изобретение? |
I gather it is not yours. |
Я полагаю вам это скучно. |
I gather it's not always like this. |
Полагаю, обычно всё по-другому. |
I gather you've had something to eat. |
Я полагаю вы хотите есть. |
I gather you've made progress. |
Полагаю, вы очень продвинулись. |
I gather you won't. |
Полагаю, что нет. |
I gather the work went well then? |
Полагаю, там все прекрасно. |
I gather it wasn't a good experience. |
Полагаю, опыт был неудачным. |
Tightly guarded, I gather. |
Их тщательно охраняют, полагаю. |
I gather she is, sir. |
Полагаю да, сэр. |
I gather there's been some kind of... thaw. |
Полагаю, случилось некое потепление. |
Having an early luncheon, I gather? |
Обедаете пораньше, полагаю? |
From what I can gather, it's mostly weapons. |
Полагаю, что это оружие. |
I gather you and he haven't exactly seen eye to eye in the past. |
Полагаю, вам с ним не удалось найти общий язык. |
I gather that you and Mr. LaBoeuf have come to some... some sort of agreement. |
Полагаю, вы с мистером ЛаБифом заключили некое соглашение, и как ваш наниматель, я в праве узнать его детали. |
It is, in some ways, a litmus test of how everything is going. I gather that, based on the number of refugee returns so far, this year's total returns will be more than last year's. |
Полагаю, что, судя по количеству вернувшихся на сегодняшний момент, число возвращений в этом году будет больше, чем в прошлом. |
I gather we have some illegal dumping going on. |
Я так полагаю, что у нас здесь незаконный выброс мусора. |
I gather you're an engineer, Mr. Gower. |
Я так полагаю, вы инженер, мистер Говер. |
Which, I gather, involves a whole new gold ring for me to sew onto your uniform! |
И мне, я так полагаю, придется пришить тебе новое золотое кольцо на униформу. |
So, suppose if I were to travel to France and gather together the cardinals in a council, you know, to conduct the business of the church in the Pope's absence? |
Так что, полагаю, я поеду во Францию и соберу вместе кардиналов и совет, вы знаете, чтобы разобраться с вопросами церкви в отстутствие Папы. |
So I gather, sir. |
Полагаю так, сэр. |
I gather Reggie's not performing up to par this evening. |
Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры. |
Walter, we gather knowledge faster than we gather wisdom. by now I trust you have ample reserves of both. |
Уолтер мы постигаем знания быстрее, чем постигаем мудрость на данный момент, я полагаю, у тебя достаточное количество и того, и другого. |
No more than Fritzy here, I gather. |
Полагаю, тоже что и Фритц. |
And here's a place, as storm clouds gather in Nuremberg, here's a place to think about such things, I suppose. |
И здесь... пока над Нюрнберном собираются грозовые тучи, - здесь можно поразмышлять об этом, я полагаю. |