And I gather you've met my son, Henry. |
Полагаю, вы знакомы с моим сыном Генри. |
I gather you rescued her from someone... unsuitable. |
Я полагаю, вы спасли ее от кого-то... неподобающего. |
I gather Mrs. Greggs wants to make a statement of facts. |
Я полагаю, миссис Грэггс хочет сделать заявление |
I gather he pre-ordered his breakfast for this morning? |
Полагаю, он заказал этот завтрак заранее? |
Then I gather they're off to New York in January, ~ when Mr Branson goes to Boston. |
А после этого, в январе, полагаю, они уезжают в Нью-Йорк, тогда как мистер Брэнсон уезжает в Бостон. |
So, I gather I'm wanted? |
Так, я полагаю, мне здесь рады? |
I gather you served in the Glosters, Father? |
Полагаю, вы служили в Глостере, отец? |
I gather you want to show some children a cow? |
Я полагаю, вы хотите показать детям корову? |
While you, I gather, are legally the son of no one. |
В то время как ты, полагаю, по закону ничей сын. |
I gather he's not a British subject. |
Полагаю, он не подданный Британии? |
Good news from Sydney, I gather? |
Полагаю, ты получил хорошие новости из Сиднея? |
I gather you're excellent at the organ. |
Я полагаю, ты отлично играешь на оргАне |
Well, I gather His Lordship knows his own mind, but I've no difficulty with that. |
Ну, полагаю, Его Сиятельство знает, чего хочет, но я тут не вижу никакой трудности. |
I gather I'm meant to ask who Friedrich is? |
Полагаю, мне следует спросить, кто такой Фридрих? |
One too many times daggered and shoved in a box, I gather, or perhaps she doesn't share your unwavering belief that I can be saved. |
Слишком часто заколотая кинжалом и засунутая в ящик, я полагаю, она не разделяет твою непоколебимую веру в мое спасение. |
I gather this isn't the first time you've helped a woman into her clothing? |
Я полагаю, это не первый раз, когда вы помогаете женщине одеваться? |
This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic? |
Полагаю в расплавленном состоянии, он является очень опасным, очень едким? |
I gather that there is no consensus as yet on draft decision L.. As some delegations have indicated, they need more time to receive instructions. |
Как я полагаю, у нас пока нет консенсуса по проекту решения L.. Как указали некоторые делегации, им нужно больше времени, чтобы получить указания. |
Yes. you went out to Egypt to visit him recently, I gather? |
Да. Вы недавно навещали его в Египте, полагаю. |
I gather is intact. |
Я полагаю, мистер Тао невредим. |
A great deal more, I gather. |
Намного лучше, я полагаю. |
I gather we know each other. |
Полагаю, мы были знакомы. |
You knew as well, I gather? |
Ты тоже знала, полагаю? |
I gather the investigation isn't going well? |
Полагаю, расследование не продвигается? |
Agents, I gather. |
Агенты, я полагаю. |