| And I gather you've met my son, Henry. | Полагаю, вы знакомы с моим сыном Генри. |
| I gather you rescued her from someone... unsuitable. | Я полагаю, вы спасли ее от кого-то... неподобающего. |
| I gather Mrs. Greggs wants to make a statement of facts. | Я полагаю, миссис Грэггс хочет сделать заявление |
| I gather he pre-ordered his breakfast for this morning? | Полагаю, он заказал этот завтрак заранее? |
| Then I gather they're off to New York in January, ~ when Mr Branson goes to Boston. | А после этого, в январе, полагаю, они уезжают в Нью-Йорк, тогда как мистер Брэнсон уезжает в Бостон. |
| So, I gather I'm wanted? | Так, я полагаю, мне здесь рады? |
| I gather you served in the Glosters, Father? | Полагаю, вы служили в Глостере, отец? |
| I gather you want to show some children a cow? | Я полагаю, вы хотите показать детям корову? |
| While you, I gather, are legally the son of no one. | В то время как ты, полагаю, по закону ничей сын. |
| I gather he's not a British subject. | Полагаю, он не подданный Британии? |
| Good news from Sydney, I gather? | Полагаю, ты получил хорошие новости из Сиднея? |
| I gather you're excellent at the organ. | Я полагаю, ты отлично играешь на оргАне |
| Well, I gather His Lordship knows his own mind, but I've no difficulty with that. | Ну, полагаю, Его Сиятельство знает, чего хочет, но я тут не вижу никакой трудности. |
| I gather I'm meant to ask who Friedrich is? | Полагаю, мне следует спросить, кто такой Фридрих? |
| One too many times daggered and shoved in a box, I gather, or perhaps she doesn't share your unwavering belief that I can be saved. | Слишком часто заколотая кинжалом и засунутая в ящик, я полагаю, она не разделяет твою непоколебимую веру в мое спасение. |
| I gather this isn't the first time you've helped a woman into her clothing? | Я полагаю, это не первый раз, когда вы помогаете женщине одеваться? |
| This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic? | Полагаю в расплавленном состоянии, он является очень опасным, очень едким? |
| I gather that there is no consensus as yet on draft decision L.. As some delegations have indicated, they need more time to receive instructions. | Как я полагаю, у нас пока нет консенсуса по проекту решения L.. Как указали некоторые делегации, им нужно больше времени, чтобы получить указания. |
| Yes. you went out to Egypt to visit him recently, I gather? | Да. Вы недавно навещали его в Египте, полагаю. |
| I gather is intact. | Я полагаю, мистер Тао невредим. |
| A great deal more, I gather. | Намного лучше, я полагаю. |
| I gather we know each other. | Полагаю, мы были знакомы. |
| You knew as well, I gather? | Ты тоже знала, полагаю? |
| I gather the investigation isn't going well? | Полагаю, расследование не продвигается? |
| Agents, I gather. | Агенты, я полагаю. |