Английский - русский
Перевод слова Gather
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Gather - Полагаю"

Примеры: Gather - Полагаю
And I gather you've met my son, Henry. Полагаю, вы знакомы с моим сыном Генри.
I gather you rescued her from someone... unsuitable. Я полагаю, вы спасли ее от кого-то... неподобающего.
I gather Mrs. Greggs wants to make a statement of facts. Я полагаю, миссис Грэггс хочет сделать заявление
I gather he pre-ordered his breakfast for this morning? Полагаю, он заказал этот завтрак заранее?
Then I gather they're off to New York in January, ~ when Mr Branson goes to Boston. А после этого, в январе, полагаю, они уезжают в Нью-Йорк, тогда как мистер Брэнсон уезжает в Бостон.
So, I gather I'm wanted? Так, я полагаю, мне здесь рады?
I gather you served in the Glosters, Father? Полагаю, вы служили в Глостере, отец?
I gather you want to show some children a cow? Я полагаю, вы хотите показать детям корову?
While you, I gather, are legally the son of no one. В то время как ты, полагаю, по закону ничей сын.
I gather he's not a British subject. Полагаю, он не подданный Британии?
Good news from Sydney, I gather? Полагаю, ты получил хорошие новости из Сиднея?
I gather you're excellent at the organ. Я полагаю, ты отлично играешь на оргАне
Well, I gather His Lordship knows his own mind, but I've no difficulty with that. Ну, полагаю, Его Сиятельство знает, чего хочет, но я тут не вижу никакой трудности.
I gather I'm meant to ask who Friedrich is? Полагаю, мне следует спросить, кто такой Фридрих?
One too many times daggered and shoved in a box, I gather, or perhaps she doesn't share your unwavering belief that I can be saved. Слишком часто заколотая кинжалом и засунутая в ящик, я полагаю, она не разделяет твою непоколебимую веру в мое спасение.
I gather this isn't the first time you've helped a woman into her clothing? Я полагаю, это не первый раз, когда вы помогаете женщине одеваться?
This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic? Полагаю в расплавленном состоянии, он является очень опасным, очень едким?
I gather that there is no consensus as yet on draft decision L.. As some delegations have indicated, they need more time to receive instructions. Как я полагаю, у нас пока нет консенсуса по проекту решения L.. Как указали некоторые делегации, им нужно больше времени, чтобы получить указания.
Yes. you went out to Egypt to visit him recently, I gather? Да. Вы недавно навещали его в Египте, полагаю.
I gather is intact. Я полагаю, мистер Тао невредим.
A great deal more, I gather. Намного лучше, я полагаю.
I gather we know each other. Полагаю, мы были знакомы.
You knew as well, I gather? Ты тоже знала, полагаю?
I gather the investigation isn't going well? Полагаю, расследование не продвигается?
Agents, I gather. Агенты, я полагаю.