Примеры в контексте "Fuss - Шум"

Примеры: Fuss - Шум
So much fuss over a little headlight. Весь шум из-за каких-то жалких фар.
Not as frustrating as the fuss he made when we tried to sack him. Гораздо сильнее меня расстроил тот шум, который он поднял, когда его попытались уволить.
All that fuss about Dr. Lecter. Весь этот шум вокруг доктора Лектера.
He made a big fuss about driving down to his uncle. Он поднял такой шум, хотел непременно ехать к своему дяде.
Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss. Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум.
I still go to Mass and I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, or blame the Church in any way. И я не хочу поднимать шум, указывать на кого-то пальцем, каким-то образом винить церковь...
After Squirrel Girl made a fuss to ensure that Monkey Joe would be an official member of the team, he was killed in the third issue. После того, как Девушка-белка подняла шум, чтобы Манки Джо был официальным членом команды, он был убит в третьем выпуске.
The important is we make sure the sister doesn't kick up a fuss. Сейчас важно убедиться, что сестра не поднимает шум.
I don't know what all the fuss is about. I could tame one of those. Вообще не понимаю, что за шум вокруг них, я бы легко одного укротил.
You're the one making all the fuss. А ты подняла здесь такой шум.
I can't wait to see what the fuss is all about. Я в нетерпении, я хочу увидеть из-за чего такой шум.
Too bad about the fuss it's kicking up in the papers. Плохо, конечно, что газеты подняли такой шум.
The United States and its followers should not dare make much fuss, terming the just rocket-launching drills of the Democratic People's Republic of Korea "provocation" and "threats". Соединенные Штаты и их сторонники не должны поднимать шум посредством характеризации простых учений по запуску ракет Корейской Народно-Демократической Республикой в качестве «провокации» и «угроз».
Afraid I'll kick up a fuss? Боишься, что я подниму шум?
What's all the fuss about Harry? Чё за шум вокруг этого Гарри?
Make sure Ziani's name isn't mentioned... or the prosecutor's office will kick up a fuss Проследите, чтобы имя Зиани не упоминалось в прокуратуре, а то они поднимут шум.
Why are you the one making a fuss? Почему же это ты поднимаешь шум по этому поводу?
Vanity, fuss, and noise. Тщеславие, суету и шум.
I do not like to fuss. Не хочется поднимать шум.
We must blame them and cause a fuss Будем винить их, поднимем шум
I hate to have any sort of a fuss. Не люблю лишний шум.
What a fuss this is. Ну и шум подняли.
What's the fuss? Зачем весь этот шум?
You're making a fuss about nothing. Ты поднимаешь шум по пустякам.
A lot of fuss over nothing. Подняли тут шум из-за ерунды.