If I promise this will lead to no fuss. |
Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи. |
They'll write it off as an accident to avoid fuss. |
Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи. |
This is why I don't want any fuss made about this bloody anniversary. |
Вот именно поэтому я и не хочу никакой шумихи по поводу этого фигова юбилея. |
I'm sure I didn't make that big of a fuss. |
Уверена, что я не делала такой шумихи. |
I didn't make a big enough fuss about her getting into Caltech, and now she's making me pay. |
Я не раздула большой шумихи из-за её поступлении в Калтех и теперь она заставляет меня платить по заслугам. |
I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma. |
Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма. |
No, I mean, the whole fuss has taken me out of school for the past two weeks, |
Просто из-за всей этой шумихи мне пришлось пропустить в школе две недели. |
No, she doesn't want a fuss. |
Она не хочет шумихи. |
No fuss, he just moves on. |
Не любит шумихи, двигается вперёд. |
I managed to get you this stuff without too much fuss. |
Я сумел это достать без лишней шумихи. |
I meant to say, that website you made such a fuss about. |
Должен вам сказать по поводу всей шумихи вокруг того сайта. |
I'd rather no fuss. |
Я бы предпочёл избежать шумихи. |