| You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing. | Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем. |
| So you're the one who all the fuss is about? | Привет! Так это из-за тебя весь этот шум? |
| Right, what's the matter with you, making all that fuss? | Так, что это с тобой... что устроил такой шум? |
| And at the same time, you were still making a fuss, saying that you couldn't find what it was you were looking for. | И в то же время вы создавали шум, говоря, что не можете найти то, что искали. |
| But what you said... now that is the first time I have come close to getting what all the fuss is about. | Но после твоих слов... я впервые подошла к пониманию из-за чего весь шум |
| So, what are you making a fuss? | Ну, и чего ты подняла шум? |
| Then, why kicking up a fuss? | Так зачем поднимать шум? |
| What's all the fuss? | Что это за шум? |
| So... what's the fuss? | Так... Что за шум? |
| Vanity, fuss, and noise. | Суету, шум и гам. |
| You don't have to make all that fuss about it! | Не обязательно устраивать такой шум. |
| What's all the fuss about? | Что там за шум? |
| What's all the fuss about? | Вокруг чего весь этот шум? |
| What's all this fuss about? | Что там за шум? |
| Let's see what all the fuss is. | Посмотрим, что за шум. |
| What's all this fuss about? | Из-за чего весь этот шум? |
| It was causing quite a fuss in her social circle. | Это подняло большой шум в вашему кругу. |
| The HRC makes a fuss about fictitious "human rights situation" based on false documents fabricated by those criminals and attempts to put political pressure. | Совет по правам человека на основе коварно подделанного ими документа, поднимая шум о ситуации где-то с какими-то правами человека, пытается нанести политическое давление. |
| I'd like to introduce you to the newest member of our family, the little troublemaker all the fuss has been about. | Хочу представить тебя самому милому члену нашей семьи, маленькой проказнице, из-за которой и поднялся весь этот шум. |
| Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle? | Господи, Бофо! Стоило ли устраивать шум из-за такой мелочи? |
| We don't want to cause a fuss. | Нам бы не хотелось поднимать шум. |
| Anyway... don't want to cause a fuss. | В общем, не хочу поднимать шум. |
| You know, if someone found out and made a fuss, we could lose the charter. | Понимаешь, если кто-нибудь узнает и поднимет шум, мы потеряем льготы. |
| Quiet, never made a fuss. | Тихий, никогда не поднимал шум. |
| It's not worth a fuss. | Не стоит поднимать шум из-за этого. |