Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Janine's only eighteen, there's no need for all the fuss. Жанин ведь всего 18 лет, к чему вся эта суета.
Why all the fuss over a moldy worm? И вся эта суета по поводу какого-то опарыша?
The right one is the one that... stops and looks as if to ask What's the fuss? ' Верным является тот, что... останавливается и смотрит, как бы спрашивая Что за суета? '
Why's she making such a fuss? С чего такая суета?
All that fuss about Dr. Lecter. Вокруг Лектера такая суета.
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
Ernesto organized all that, the premiere, all that fuss, so that you'd react. Эрнесто устроил эту премьеру, весь этот шум, чтобы вы объявились.
You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing. Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
Vanity, fuss, and noise. Суету, шум и гам.
So much fuss over a little headlight. Весь шум из-за каких-то жалких фар.
We do not feel any need of serious argument about the poor lot of the south Korean authorities, who have recklessly made a fuss about "nuclear issue" of the north, currying favour with the United States and Japan, the two big Powers. Мы не видим никакой необходимости обстоятельно доказывать незавидное положение южнокорейских властей, которые безответственно стали поднимать шум вокруг "ядерной проблемы" на Севере, стремясь завоевать благосклонность двух крупных держав - Соединенных Штатов и Японии.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Y'all didn't have to go to all this fuss. Вы все не должны так суетиться.
Do you want fuss or not? Ты хочешь суетиться или нет?
Stop making such a fuss. Не надо так суетиться.
So, just present your case solidly, competently, and with as little fuss as possible, okay? Так что, представляй дело четко, грамотно, и старайся не суетиться, хорошо?
Let's not fuss with that now. Давай не будем суетиться.
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
You know, all the fuss last year - he couldn't just stop. Знаешь, вся это суматоха в прошлом году - он не мог это просто прекратить.
Though I don't know what the fuss is. Хотя я понятия не имею с чего такая суматоха
Monday morning came and I was in such a fuss. В понедельник была такая суматоха.
Why all the fuss? С чего вся суматоха?
That's rather less clear to me, but everyone's making a tremendous fuss about it. Это мне не совсем понятно, но почему-то из-за этого поднялась ужасная суматоха.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I really don't see what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такой переполох.
Because people always make such a fuss. Потому что люди устраивают такой переполох.
You always make such a fuss, and everything always turns out wonderfully. Вы всегда устраиваете переполох, но в итоге все складывается чудесно.
I kind of see what all the fuss is about all of a sudden. Теперь я вижу из-за чего весь этот переполох.
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
I'm sure I didn't make that big of a fuss. Уверена, что я не делала такой шумихи.
I didn't make a big enough fuss about her getting into Caltech, and now she's making me pay. Я не раздула большой шумихи из-за её поступлении в Калтех и теперь она заставляет меня платить по заслугам.
I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma. Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма.
No fuss, he just moves on. Не любит шумихи, двигается вперёд.
I meant to say, that website you made such a fuss about. Должен вам сказать по поводу всей шумихи вокруг того сайта.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Hard to see what all the fuss is about. Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
Anyway, I just wanted to see what the fuss was about. Я всё равно просто хотела посмотреть, из-за чего весь сыр-бор.
He never understood what all the fuss was about. Он так и не понял из-за чего весь этот сыр-бор.
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
See what all this fuss is about? Посмотреть, из-за чего сыр-бор.
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
Mama got into some frightful fuss with the staff at the American House and Papa's having to pour oil on troubled waters. Мама устроила жуткий скандал персоналу "Америкэн Хаус", и отец теперь льет масло в бушующие волны.
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
She'll make a terrible fuss. Ты хочешь, чтобы она устроила скандал?
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No muss, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
You're making such a fuss. С тобой столько хлопот.
Больше примеров...