Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Now all this fuss about a single one of our traits tells us there's something worth explaining. И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания.
No, no, I don't need the fuss. Нет, нет, мне не нужна суета.
Then what is all the fuss about? Тогда к чему вся эта суета?
Is all this fuss about the weather? Неужели все это суета о погоде?.
What is all this fuss about nurse Turkleton returning? Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон?
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
I don't know why you're making such a fuss. Не понимаю, с чего поднимать такой шум.
'Cause I kicked up a fuss about the design plans. Потому что я поднял шум по разработке планов.
It's not worth a fuss. Не стоит поднимать шум из-за этого.
I don't know what all the fuss is about. I could tame one of those. Вообще не понимаю, что за шум вокруг них, я бы легко одного укротил.
ANDY: I doubt they'll kick up any fuss, not for an old crook like me. Я сомневаюсь в том, чтобы подняли шум из-за меня.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
If it is nothing, why do you make such a big fuss? Если ничего такого, зачем так суетиться?
(Sings) Why should people fuss and fight Почему должны мы суетиться и бороться
I told you not to fuss. Говорю же, не стоит суетиться.
What's all the fuss about? Было бы из-за чего суетиться.
You've always been like this, fuss, fuss, fuss. Ты всегда так делаешь, суетиться, суетишься...
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Let's go see what all this fuss is about. Идем посмотрим, из-за чего вся эта суматоха.
So, this is what all the fuss is about? Так вот ради чего все эта суматоха?
Then why the fuss? Тогда к чему такая суматоха?
What's all the fuss? Что это за суматоха?
Why so much fuss? Из-за чего такая суматоха?
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I really don't see what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такой переполох.
Because people always make such a fuss. Потому что люди устраивают такой переполох.
They don't understand what all the fuss is about, but they're telepaths, Captain. Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
She makes a big fuss, so then you will be like, Она затеет переполох, а потом ты скажешь ей,
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
I'm sure I didn't make that big of a fuss. Уверена, что я не делала такой шумихи.
I didn't make a big enough fuss about her getting into Caltech, and now she's making me pay. Я не раздула большой шумихи из-за её поступлении в Калтех и теперь она заставляет меня платить по заслугам.
No fuss, he just moves on. Не любит шумихи, двигается вперёд.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
I'd rather no fuss. Я бы предпочёл избежать шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Anyway, I just wanted to see what the fuss was about. Я всё равно просто хотела посмотреть, из-за чего весь сыр-бор.
He never understood what all the fuss was about. Он так и не понял из-за чего весь этот сыр-бор.
Well, what's the fuss? Хорошо, в чем сыр-бор?
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
Honestly, I don't get what the fuss is about. Если честно, я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор?
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
I'm Thierry Arpel. Sorry about that fuss earlier. Я Тьерри Арпель, простите за случившийся скандал.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
To tell you a secret, when my daughter left Carl with me, I made a big fuss, screaming and yelling and... but actually, I was grateful. Скажу вам по секрету, когда дочь оставила мне Карла, я закатила ей огромный скандал, крича и ругаясь, но... вообще-то, я была благодарна.
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
No muss, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
No fuss no muss. Ни забот, ни хлопот.
Even today, many people wondered how quickly and without fuss snyatkvartiru the... Уже сегодня много людей интересуется тем, как быстро и без лишних хлопот снятьквартиру...
Больше примеров...