Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Janine's only eighteen, there's no need for all the fuss. Жанин ведь всего 18 лет, к чему вся эта суета.
All that worry and fuss. Все это волнение и суета.
How it was a fuss about nothing. Какая была суета вокруг ничего.
Why's she making such a fuss? С чего такая суета?
I don't know what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такая суета?
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
Vanity, fuss, and noise. Суету, шум и гам.
You don't have to make all that fuss about it! Не обязательно устраивать такой шум.
What's all the fuss about? Что там за шум?
I do not like to fuss. Не хочется поднимать шум.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Something that she taught me and my kid brother Roy - don't fuss. Меня и моего брата Роя она учила не беспокоиться, не суетиться.
(Sings) Why should people fuss and fight Почему должны мы суетиться и бороться
Do you want fuss or not? Ты хочешь суетиться или нет?
I told you not to fuss. Говорю же, не стоит суетиться.
Yes, but everybody knows that a request for no fuss is really an implied request for fuss at a level of intensity matching that with which no fuss was requested. Да, но всем известно, что просьба "не суетиться" - подразумевает завуалированную просьбу "суетиться" в той же мере, в которой повторялась просьба "не суетиться".
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Let's go see what all this fuss is about. Идем посмотрим, из-за чего вся эта суматоха.
So, this is what all the fuss is about? Так вот ради чего все эта суматоха?
What's all the fuss? Что это за суматоха?
If the traditional way of relaxation, resorts, health-centers, fuss and crowds are not so attractive to you, seize the opportunity of changing your idea about summer or winter vacation. Если традиционный отдых, курорты, здравницы, людская суматоха и толкотня не столь привлекательны, у Вас есть шанс изменить свое восприятие летнего или зимнего отпуска.
All this fuss over half an hour. Вся эта суматоха из-за какого-то получаса.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I really don't see what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такой переполох.
I still have my family, and you guys made such a big fuss. У меня есть моя семья, и вы, ребята, устроили тут переполох.
My parents would make such a big fuss. Мои родители устраивали большой переполох.
I kind of see what all the fuss is about all of a sudden. Теперь я вижу из-за чего весь этот переполох.
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
They'll write it off as an accident to avoid fuss. Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи.
I'm sure I didn't make that big of a fuss. Уверена, что я не делала такой шумихи.
I didn't make a big enough fuss about her getting into Caltech, and now she's making me pay. Я не раздула большой шумихи из-за её поступлении в Калтех и теперь она заставляет меня платить по заслугам.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
I'd rather no fuss. Я бы предпочёл избежать шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Find out what all the fuss is about. Хочу понять, из-за чего весь сыр-бор.
Hard to see what all the fuss is about. Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
He never understood what all the fuss was about. Он так и не понял из-за чего весь этот сыр-бор.
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
Honestly, I don't get what the fuss is about. Если честно, я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор?
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
Eddie Jones is kicking up a fuss. Эдди Джонс устроил скандал.
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No muss, no fuss, no Tony. Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
No muss, no fuss. Без забот и хлопот.
Sam's "no muss, no fuss" affair was starting to feel very mussy. Теория Саманты "Нет грязи - нет хлопот" рушилась на глазах.
Even today, many people wondered how quickly and without fuss snyatkvartiru the... Уже сегодня много людей интересуется тем, как быстро и без лишних хлопот снятьквартиру...
Больше примеров...