Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
That's what all the fuss is about. Так вот из-за чего вся эта суета.
So this is what all the fuss is about... another S.H.I.E.L.D.? И из-за этого вся суета... другой Щ.И.Т.?
The right one is the one that... stops and looks as if to ask What's the fuss? ' Верным является тот, что... останавливается и смотрит, как бы спрашивая Что за суета? '
They'll wonder about the fuss. Они будут интересоваться из-за чего суета.
So I cyber-stalked you... to find out what all the fuss was about. Так что я кибер-преследовал тебя... чтобы выяснить, ради чего эта суета.
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
Vanity, fuss, and noise. Суету, шум и гам.
What's all this fuss about? Что там за шум?
Anyway... don't want to cause a fuss. В общем, не хочу поднимать шум.
Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss. Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Do not fuss, all will be well. Не суетиться, все будет хорошо.
(Sings) Why should people fuss and fight Почему должны мы суетиться и бороться
Stop making such a fuss. Не надо так суетиться.
Don't fuss, I'm fine. Не надо суетиться, со мной все в порядке.
I told you not to fuss. Говорю же, не стоит суетиться.
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Monday morning came and I was in such a fuss. В понедельник была такая суматоха.
There's no need for such a fuss. Ни к чему такая суматоха.
Why all the fuss? С чего вся суматоха?
Why so much fuss? Из-за чего такая суматоха?
That's rather less clear to me, but everyone's making a tremendous fuss about it. Это мне не совсем понятно, но почему-то из-за этого поднялась ужасная суматоха.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I really don't see what all the fuss is about. Не понимаю, с чего такой переполох.
They don't understand what all the fuss is about, but they're telepaths, Captain. Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
She makes a big fuss, so then you will be like, Она затеет переполох, а потом ты скажешь ей,
Why did a bicycle trip of children on the Pushcha's territory lead to so much fuss? Почему такой переполох после велосипедной поездки детей по пуще?
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
If I promise this will lead to no fuss. Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи.
They'll write it off as an accident to avoid fuss. Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи.
No fuss, he just moves on. Не любит шумихи, двигается вперёд.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
I meant to say, that website you made such a fuss about. Должен вам сказать по поводу всей шумихи вокруг того сайта.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Find out what all the fuss is about. Хочу понять, из-за чего весь сыр-бор.
Hard to see what all the fuss is about. Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
He never understood what all the fuss was about. Он так и не понял из-за чего весь этот сыр-бор.
Well, what's the fuss? Хорошо, в чем сыр-бор?
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
There's no need to make such a fuss about it! Нет никакой нужды устраивать такой скандал из-за этого!
To tell you a secret, when my daughter left Carl with me, I made a big fuss, screaming and yelling and... but actually, I was grateful. Скажу вам по секрету, когда дочь оставила мне Карла, я закатила ей огромный скандал, крича и ругаясь, но... вообще-то, я была благодарна.
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
She'll make a terrible fuss. Ты хочешь, чтобы она устроила скандал?
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No muss, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
No muss, no fuss. Ни грязи, ни лишних хлопот.
You're making such a fuss. С тобой столько хлопот.
Больше примеров...