Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down. Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет.
The right one is the one that... stops and looks as if to ask What's the fuss? ' Верным является тот, что... останавливается и смотрит, как бы спрашивая Что за суета? '
All this fuss and excitement over Mr. Trenholm. Вся эта суета с приездом Торнхолма.
What is all this fuss about nurse Turkleton returning? Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон?
What's all the fuss about? С чего такая суета?
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
And make a big fuss about it, OK? И поднять большой шум по поводу всего этого, понятно?
You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing. Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
You don't have to make all that fuss about it! Не обязательно устраивать такой шум.
He made a big fuss about driving down to his uncle. Он поднял такой шум, хотел непременно ехать к своему дяде.
What's the fuss? Зачем весь этот шум?
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Do not fuss, all will be well. Не суетиться, все будет хорошо.
Something that she taught me and my kid brother Roy - don't fuss. Меня и моего брата Роя она учила не беспокоиться, не суетиться.
If it is nothing, why do you make such a big fuss? Если ничего такого, зачем так суетиться?
So, just present your case solidly, competently, and with as little fuss as possible, okay? Так что, представляй дело четко, грамотно, и старайся не суетиться, хорошо?
Let's not fuss with that now. Давай не будем суетиться.
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Though I don't know what the fuss is. Хотя я понятия не имею с чего такая суматоха
Then why the fuss? Тогда к чему такая суматоха?
Why so much fuss? Из-за чего такая суматоха?
If the traditional way of relaxation, resorts, health-centers, fuss and crowds are not so attractive to you, seize the opportunity of changing your idea about summer or winter vacation. Если традиционный отдых, курорты, здравницы, людская суматоха и толкотня не столь привлекательны, у Вас есть шанс изменить свое восприятие летнего или зимнего отпуска.
That's rather less clear to me, but everyone's making a tremendous fuss about it. Это мне не совсем понятно, но почему-то из-за этого поднялась ужасная суматоха.
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
They don't understand what all the fuss is about, but they're telepaths, Captain. Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
You always make such a fuss, and everything always turns out wonderfully. Вы всегда устраиваете переполох, но в итоге все складывается чудесно.
I still have my family, and you guys made such a big fuss. У меня есть моя семья, и вы, ребята, устроили тут переполох.
Why did a bicycle trip of children on the Pushcha's territory lead to so much fuss? Почему такой переполох после велосипедной поездки детей по пуще?
I kind of see what all the fuss is about all of a sudden. Теперь я вижу из-за чего весь этот переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
If I promise this will lead to no fuss. Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи.
They'll write it off as an accident to avoid fuss. Они напишут о несчастном случае, чтобы избежать шумихи.
No, I mean, the whole fuss has taken me out of school for the past two weeks, Просто из-за всей этой шумихи мне пришлось пропустить в школе две недели.
No fuss, he just moves on. Не любит шумихи, двигается вперёд.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Find out what all the fuss is about. Хочу понять, из-за чего весь сыр-бор.
Well, what's the fuss? Хорошо, в чем сыр-бор?
All this fuss for a woman? ак весь сыр-бор из-за бабы?
What's all the fuss about? Из-за чего весь сыр-бор?
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
We don't want any fuss or scandal. Ведь нам не нужен скандал и слухи.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
Mama got into some frightful fuss with the staff at the American House and Papa's having to pour oil on troubled waters. Мама устроила жуткий скандал персоналу "Америкэн Хаус", и отец теперь льет масло в бушующие волны.
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
She'll make a terrible fuss. Ты хочешь, чтобы она устроила скандал?
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No muss, no fuss, no Tony. Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
No muss, no fuss. Ни забот, ни хлопот.
No fuss no muss. Ни забот, ни хлопот.
Even today, many people wondered how quickly and without fuss snyatkvartiru the... Уже сегодня много людей интересуется тем, как быстро и без лишних хлопот снятьквартиру...
Больше примеров...