Английский - русский
Перевод слова Fuss

Перевод fuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суета (примеров 54)
Might as well see what all the fuss is about. Заодно и посмотрю из-за чего тут вся суета.
Beijing and find out what all the fuss is about. Пекин и узнать о чем же вся суета.
One day she'll just show up out of the blue, walk back into our lives, and wonder what all the fuss was about. И однажды, она просто неожиданно появиться, снова ворвется в наши жизни, и спросит, из-за чего вся суета.
What is all this fuss about nurse Turkleton returning? Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон?
Now all this fuss about a single one of our traits tells us there's something worth explaining. И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания.
Больше примеров...
Шум (примеров 85)
Trust me... don't go making a fuss. Поверь мне... не стоит поднимать шум.
Explain this fuss and this accusation. Что значит этот шум, ваше поведение и эти наветы?
Why are you making such a fuss over this crackerjack penny whistle? Господи, Бофо! Стоило ли устраивать шум из-за такой мелочи?
It's not worth a fuss. Не стоит поднимать шум из-за этого.
All that fuss about Dr. Lecter. Весь этот шум вокруг доктора Лектера.
Больше примеров...
Суетиться (примеров 17)
Do not fuss, all will be well. Не суетиться, все будет хорошо.
If it is nothing, why do you make such a big fuss? Если ничего такого, зачем так суетиться?
(Sings) Why should people fuss and fight Почему должны мы суетиться и бороться
I told you not to fuss. Говорю же, не стоит суетиться.
I was just trying to say that it's not worth making too much of a fuss about... saving everybody's lives... Я просто хочу сказать, не стоит суетиться по всяким пустякам... вроде спасения человеческих жизней...
Больше примеров...
Суматоха (примеров 16)
Though I don't know what the fuss is. Хотя я понятия не имею с чего такая суматоха
Why all the fuss? К чему вся эта суматоха?
Then why the fuss? Тогда к чему такая суматоха?
Why all the fuss? С чего вся суматоха?
What's all the fuss? Что это за суматоха?
Больше примеров...
Переполох (примеров 15)
I heard he made a fuss at Hwan-sun's. Я слышал, он устроил переполох на работе у Хвон-суна.
Because people always make such a fuss. Потому что люди устраивают такой переполох.
And look at the fuss you caused! И вспомни, какой переполох ты устроила!
My parents would make such a big fuss. Мои родители устраивали большой переполох.
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Больше примеров...
Шумихи (примеров 12)
I didn't make a big enough fuss about her getting into Caltech, and now she's making me pay. Я не раздула большой шумихи из-за её поступлении в Калтех и теперь она заставляет меня платить по заслугам.
I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma. Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма.
No, she doesn't want a fuss. Она не хочет шумихи.
I managed to get you this stuff without too much fuss. Я сумел это достать без лишней шумихи.
I meant to say, that website you made such a fuss about. Должен вам сказать по поводу всей шумихи вокруг того сайта.
Больше примеров...
Сыр-бор (примеров 10)
Hard to see what all the fuss is about. Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
Anyway, I just wanted to see what the fuss was about. Я всё равно просто хотела посмотреть, из-за чего весь сыр-бор.
See what all this fuss is about? Посмотреть, из-за чего сыр-бор.
To see what all the fuss is about. Зачем? Чтобы понять, из-за чего сыр-бор.
Honestly, I don't get what the fuss is about. Если честно, я вообще не понимаю, из-за чего весь сыр-бор?
Больше примеров...
Скандал (примеров 12)
The trial is going to be a big fuss. Это будет настоящий скандал на процессе.
I'm Thierry Arpel. Sorry about that fuss earlier. Я Тьерри Арпель, простите за случившийся скандал.
Do you remember the fuss we made over Daphne riding with Emmett? Ты помнишь какой скандал мы устроили, когда Дафни ездила с Эмметом?
Do you she'll make a terrible fuss? Не боишься, что она устроит скандал?
You have to be careful not to kick up a fuss. Надо действовать осторожно, чтобы не разгорелся скандал.
Больше примеров...
Хлопот (примеров 11)
She said she didn't want a fuss. Она сказала, что не хочет хлопот.
No fuss, no muss. Без хлопот, без заморочек.
No muss, no fuss. Без забот и хлопот.
No muss, no fuss. Ни грязи, ни лишних хлопот.
Even today, many people wondered how quickly and without fuss snyatkvartiru the... Уже сегодня много людей интересуется тем, как быстро и без лишних хлопот снятьквартиру...
Больше примеров...