Примеры в контексте "Fuss - Шум"

Примеры: Fuss - Шум
I don't kick up a fuss when you massage yourself with your yoga ball. Я же не поднимал шум, когда ты массировала себя своим мячом для йоги.
I don't know why you're making such a fuss. Не понимаю, с чего поднимать такой шум.
All this fuss about a few tubes of paint. Весь этот шум из-за тюбиков с краской.
'Cause I kicked up a fuss about the design plans. Потому что я поднял шум по разработке планов.
'Cause they raised a fuss? Потому что они подняли шум? -Нет.
I had no idea they would raise such a fuss. Не думал, что поднимется шум.
I know what I said caused a fuss. Я знаю, что мои слова вызвали небольшой шум.
While the Americans are kicking up a fuss about the disappeared Crosby, he is delivering his speech about personal data protection. Пока американцы поднимают шум о пропавшем Кросби, он выступает с докладом о защите персональных данных.
I'm amazed Dinah hasn't been making such a fuss. Удивительно, что Дайна не подняла шум.
First she turns him on and now she makes such a fuss. Сначала она заигрывает с ним... А потом поднимает такой шум.
Trust me... don't go making a fuss. Поверь мне... не стоит поднимать шум.
Explain this fuss and this accusation. Что значит этот шум, ваше поведение и эти наветы?
Sorry, colleague, I heard the fuss and decided to drop by. Простите, коллега, услышал шум, решил зайти.
Ernesto organized all that, the premiere, all that fuss, so that you'd react. Эрнесто устроил эту премьеру, весь этот шум, чтобы вы объявились.
Well, I'm sorry, but you were making such a big fuss about nothing. Извини, но ты поднял такой шум на пустом месте.
We only found out two weeks ago when the other Caroline Dean discovered someone had used her name, raised a fuss. Мы это только две недели назад выяснили, когда другая Кэролайн Дин узнала, что кто-то использует её имя и подняла шум.
I could have ignored your poem, Johnny, but I made a fuss about it for a reason. Я мог закрыть глаза на твои стихи, но специально поднял шум.
Or make a whole fuss getting it opened. либо поднять шум, чтобы его открыли.
I'm too old to jump up at the sound of every young 'eller making a fuss. Я слишком стар, чтобы подпрыгивать на каждый шум, что создаёт вокруг себя молодёжь.
And make a big fuss about it, OK? И поднять большой шум по поводу всего этого, понятно?
What's all the fuss outside? Что это за шум на улице?
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
It is a fuss over the bread and butter of a great many people in this country, Lady Ashford. Этот шум из-за финансового благосостояния известных людей этой страны, Леди Эшфорд.
"What was all the fuss about?" "И о чем был весь этот шум"?
Our launch also enjoyed the congratulations of a great number of progressive people from around the world, and, surprisingly, only a few countries are making a fuss about our satellite launch, as if something serious happened. В связи с запуском мы получили также поздравления от большого числа прогрессивных людей во всем мире, и, на удивление, только несколько стран поднимают шум из-за запуска нашего спутника, как будто случилось нечто серьезное.