Английский - русский
Перевод слова Furthering
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Furthering - Содействие"

Примеры: Furthering - Содействие
The Commission's fortieth anniversary was a prudent time to re-evaluate its work, and any proposal aimed at furthering the success of the Commission deserved the serious consideration and support of Member States. Сороковая сессия Комиссии - подходящее время для переоценки ее работы, и любое предложение, направленное на содействие успешной работе Комиссии, заслуживает серьезного рассмотрения и поддержки государств-членов.
In its resolution 61/266, the General Assembly also invites the United Nations system to develop, support and intensify activities aimed at furthering respect for and the promotion and protection of all languages. В своей резолюции 61/266 Генеральная Ассамблея также предложила системе Организации Объединенных Наций разработать, поддержать и активизировать мероприятия, нацеленные на содействие уважению, а также на поощрение и защиту всех языков.
(c) The furthering of recovery and recycling of substances generated and used in the process and of waste, where appropriate; с) содействие рекуперации и рециркуляции веществ, образующихся и используемых в ходе технологического процесса, и, в соответствующих случаях, отходов;
Following his arrival in Pristina on 13 August to take up his assignment, he reaffirmed the Mission's key priorities: improving the rule of law and the security situation, in particular for minority communities; furthering returns and minority rights; and strengthening economic development. После его прибытия в Приштину 13 августа и вступления в должность он подтвердил основные приоритеты Миссии: укрепление законности и правопорядка и улучшение положения в плане безопасности, в частности в интересах меньшинств; содействие возвращению населения и защита прав меньшинств; укрепление экономического развития.
Furthering international justice and promoting the rule of law are of fundamental importance to the work of the Organization across its three main pillars. Содействие международному правосудию и поощрение верховенства права имеют фундаментальное значение для работы Организации на ее трех основных направлениях.
Furthering the application of nuclear technology to meet energy needs and fulfil article IV Содействие применению ядерной технологии для удовлетворения энергетических потребностей и выполнения статьи IV
(c) Furthering the use of standards by business. с) содействие использованию стандартов деловыми кругами.
E. Furthering the assessment of relevant international human rights obligations Е. Содействие оценке соответствующих международных обязательств в области прав человека
Furthering such a dialogue is a fundamental rationale for the annual Geneva research and policy dialogue that was inaugurated in 2000. Содействие такому диалогу и является одной из главных целей ежегодного проведения в Женеве диалога по вопросам научных исследований и политики, который был начат в 2000 году.
Furthering the integration of women into the labour force; с) содействие вхождению женщин на рынок труда;
Furthering policies, laws and their implementation Содействие выработке и осуществлению стратегий и законов
(b) Furthering their effective implementation; Ь) содействие их эффективной реализации;
Furthering development of international environmental law continued to be one of the major programme areas of UNEP, as identified in its Governing Council decision 18/1 of 26 May 1995. В соответствии с решением 18/1 Совета управляющих ЮНЕП от 26 мая 1995 года содействие развитию международного экологического права по-прежнему входит в число основных программных сфер деятельности ЮНЕП.
Promotes Furthering the integration of countries with economies in transition into the global economy and helps to ensureing the sustainable development of their industryility of their industrial development. оказывает содействие интеграции стран с переходной экономикой в мировую экономику и способствует обеспечению устойчивого развития их промышленности.
The Kingdom was a co-founder of the Freedom Online Coalition, aimed at facilitating a global dialogue about Governments' responsibility for furthering Internet freedom. Королевство было одним из учредителей коалиции «Свобода в сети Интернет», целью которой является содействие глобальному диалогу по вопросу об ответственности правительств за обеспечение свободы в Интернете.
It promoted subregional cooperation and acted as an honest "broker" in furthering bilateral cooperation and direct consultations between Governments. Она оказывала содействие налаживанию субрегионального сотрудничества и выступала в качестве надежного "посредника" в расширении двустороннего сотрудничества и прямых консультаций между правительствами.
The furthering of reproductive rights, perhaps, the promotion of good governance or the globalization of democratic rights. Возможно, расширение репродуктивных прав, содействие благому управлению или глобализация демократических прав.
UNICEF participation in GPPs will increasingly target issues relevant to furthering equity, including promoting international solidarity on financing equitable development. Участвуя в ГПП, ЮНИСЕФ будет во все большей степени нацеливаться на вопросы, имеющее отношение к укреплению принципа справедливости, включая содействие международной солидарности в области финансирования развития на основе принципа справедливости.
In this regard, MINUSTAH will focus its operations on furthering institutional capacity for law enforcement, the administration of justice and public administration in these four departments. В этой связи деятельность МООНСГ будет направлена в первую очередь на содействие в наращивании институционального потенциала в сфере правоохранительной деятельности, отправления правосудия и государственного управления в этих четырех департаментах.
Promoting greater awareness and understanding of cooperative enterprises, and their direct and indirect benefits, is a positive step in furthering inclusive sustainable development. Содействие повышению уровня осведомленности о кооперативных предприятиях и пониманию их специфики и прямых и косвенных выгод, связанных с их деятельностью, является правильным шагом на пути устойчивого развития на основе социальной интеграции.
(a) Ensuring respect for human rights; furthering democracy and promoting public freedoms; а) уважение прав человека; продвижение демократии и содействие общественным свободам;
(c) Elaborate practical measures aimed at furthering the recommendations of the World Summit for Social Development; с) разработать практические меры, направленные на содействие осуществлению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития;
Towards this end, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones as these are basically aimed at furthering the cause of disarmament and related fields. Поэтому мы выступаем в поддержку создания зон, свободных от ядерного оружия, поскольку эта мера направлена на содействие достижению прогресса в области разоружения и других связанных с этим областях.
Invite other donors to give high priority to projects aimed at furthering the objectives of the Protocol; З. призываем других доноров уделять первоочередное внимание проектам, направленным на содействие осуществлению целей Протокола;
They were at all times ready to receive me and offer their full cooperation and advice in furthering the mandate charged to us by the Council. Они всегда были готовы принять меня, оказывали всестороннее содействие и предоставляли рекомендации по выполнению мандата, возложенного на нас Советом.