Английский - русский
Перевод слова Furthering
Вариант перевода Продвижения вперед

Примеры в контексте "Furthering - Продвижения вперед"

Примеры: Furthering - Продвижения вперед
The strong and innovative leadership provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali will continue to be a factor in furthering the work of our Organization. Энергичное и новаторское руководство, осуществляемое Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали будет и впредь оставаться одним из факторов продвижения вперед работы нашей Организации.
The methodologies developed by the programme are even more relevant now in the wake of hurricane Mitch, as a means of furthering the social transformation necessary to reduce human and environmental vulnerability to future disasters. Методологии, разработанные в рамках этой программы, в настоящее время - после урагана "Митч" - имеют еще более актуальное значение в качестве средства продвижения вперед процесса социальных преобразований, необходимых для уменьшения степени уязвимости людей и окружающей среды по отношению к будущим стихийным бедствиям.
In implementing these measures and also in furthering the goals of the Treaty, many important and challenging tasks remain to be tackled by States parties to the CTBT and by the Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat. В ходе осуществления этих мер, а также для продвижения вперед целей Договора государствам - участникам ДВЗЯИ и Подготовительной комиссии и ее Временному техническому секретариату необходимо решить еще много важных и непростых задач.
I have also remained committed to furthering the cause of peace in the Middle East and undertook a visit to the region in November 2005 and in August-September this year. Я также продолжал добиваться продвижения вперед дела мира на Ближнем Востоке и в ноябре 2005 года, и в августе - сентябре этого года совершил поездки в этот регион.
We value and support the efforts to reform the Economic and Social Council and, in the spirit of sustaining and furthering its work, have presented our candidature for membership in the Economic and Social Council for the period 1997-1999. Мы высоко ценим и поддерживаем усилия, направленные на реформирование Экономического и Социального Совета, и в духе продолжения и продвижения вперед этой деятельности Латвия выставила свою кандидатуру для приема в члены Экономического и Социального Совета на период 1997-1999 годов.
Non-proliferation efforts that contribute to the non-proliferation principles enshrined in the NPT are not only not inconsistent with article IV, but in fact are of great value in furthering nuclear cooperation because they strengthen the non-proliferation regime upon which such cooperation must be based. Усилия по обеспечению нераспространения, которые способствуют реализации принципов нераспространения, закрепленных в ДНЯО, не только не нарушают статью IV, но фактически имеют огромное значение для продвижения вперед ядерного сотрудничества, поскольку они укрепляют режим нераспространения, на котором такое сотрудничество должно основываться.
To enhance its policy advocacy and awareness-raising functions with the aim of furthering and strengthening the achievement of the objectives of the UNCCD and securing the political and financial commitments needed to enhance the implementation of the Convention; с) усиливать свои функции, связанные с пропагандированием политики и повышением осведомленности, в целях продвижения вперед и усиления работы по достижению целей КБОООН, а также мобилизации политических и финансовых обязательств, необходимых для повышения эффективности осуществления Конвенции;
We think it obvious that the First Committee should bear tremendous responsibility with respect to furthering the disarmament process and to strengthening global peace and security. Для нас очевидна та ответственность, которая возлагается на наш Комитет в плане продвижения вперед процесса разоружения, укрепления мира и безопасности.
The time had come for its members to consider new ways forward with a view to furthering cooperation and dialogue with all stakeholders of the region. Пришло время, чтобы члены Комитета рассмотрели новые способы продвижения вперед в целях укрепления сотрудничества и диалога со всеми заинтересованными сторонами в регионе.
We are committed to seeing the entry into force of the Kyoto Protocol and the establishment of the International Criminal Court; to furthering the social development agenda; and to moving forward on nuclear and conventional disarmament. Мы привержены делу обеспечения вступления в силу Киотского протокола и создания Международного уголовного суда, укрепления повестки дня в области социального развития и продвижения вперед в решении вопросов ядерного и обычного разоружения.
In view of the important role of the United Nations advance team in the Sudan in furthering the peace process, his delegation fully supported the request contained in paragraph 15 of the Secretary-General's report. С учетом важной роли передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане в деле продвижения вперед мирного процесса его делегация полностью поддерживает просьбу, содержащуюся в пункте 15 доклада Генерального секретаря.
The valuable assistance provided by Norway in providing two associate experts to the Secretariat was acknowledged, as was the assistance of the development arm of the German Government in furthering capacity-building work. Была выражена признательность за ценную помощь, оказанную Норвегией, предоставившей Секретариату двух ассоциированных экспертов, а также за помощь, оказанную агентством по вопросам развития при правительстве Германии в деле дальнейшего продвижения вперед работы по наращиванию потенциала.
In 2005, the Special Committee intends to continue and intensify its dialogue and cooperation with the administering Powers for the purpose of furthering the cause of decolonization through the development of programmes of work for the decolonization of specific Territories. В 2005 году Специальный комитет намеревается продолжать и активизировать свой диалог и сотрудничество с управляющими державами в целях дальнейшего продвижения вперед дела деколонизации путем разработки программ работы по деколонизации конкретных территорий.
Thus, there are two possible approaches to furthering the objectives of the Ban Amendment as requested by the President's statement: to find a possible way forward on the Ban Amendment and to find other ways of protecting vulnerable countries. Поэтому имеются два возможных подхода для обеспечения ускоренного достижения целей Запретительной поправки, как это было предложено в заявлении Председателя: изыскать возможный путь продвижения вперед применительно к Запретительной поправке и изыскать другие способы для защиты уязвимых стран.