Sinan OĞAN - The term of "one nation two states" that was used by the late Haydar Aliyev years ago while he was describing the brotherhood and friendship of their relations... |
TURKSAM - АНКАРА, 19 мая - РИА Новости, Андрей Палария. Дружеские отношения премьеров Турции и России придают динамизм сотрудничеству между двумя странами практически во... |
Yes? Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems. |
Со временем мне становиться все легче с тех пор как у меня установились настоящие дружеские отношения я обрел настоящих друзей группа завоевала популярность я нашел свою любовь, и паранойя отступила. |
The two municipalities work together in the field of culture (Nastola Male Choir and Tamsalu Female Choir) and there are ties of friendship between the schools and local authorities. |
Совместная работа ведётся в области культуры (мужской хор Настола и женский хор Тамсалу), также сложились дружеские отношения между двумя школами волости. |
Toni and Alette generally maintain a friendship, with Alette a calming influence, but Toni dislikes Ashley and criticizes her harshly. |
Тони и Алэтт в основном поддерживают дружеские отношения, Алэтт немного успокаивает Тони, которая в свою очередь не любит Эшли и сильно её критикует. |
In February 2002, Torino, Italy was granted an Olympic Sister City relationship with Salt Lake City, which became a Friendship City relationship in October 2003. |
В феврале 2002 итальянский город Турин был назван олимпийским городом-побратимом Солт-Лейк-Сити, а в октябре 2003 года они получили статус городов, между которыми существуют дружеские отношения. |
She often traveled to the Middle East where she saw many mistakes in the reports about Yasser Arafat, who Demulder had ties to through friendship. |
Она много жила на Ближнем Востоке, где неоднократно делала фото сессии Ясира Арафата, с которым её связали дружеские отношения. |
It is my hope that by embarking on this course, we will bequeath to future generations bonds of friendship that will be impervious to any crisis. |
«Надеемся на то, что, следуя таким путем, мы оставим грядущим поколениям братские дружеские отношения между нашими странами, устранив причины, которые могли бы на них сказаться. |
He ended his friendship with Kloos. |
Поддерживает дружеские отношения с Хлоей. |