Well, Freud was right. |
Ну, Фрейд был прав |
Enlighten me, Dr. Freud. |
Просветите меня, доктор Фрейд. |
Freud, complete works. |
Фрейд, полное собрание. |
It's probably Freud. |
Возможно, это был Фрейд. |
No fear, Mr. Freud. |
Не бойтесь, господин Фрейд. |
Sigmund Freud, Noam Chomsky. |
Зигмунд Фрейд, Ноам Хомский. |
But what do I have Freud for? |
Но что бы сделал Фрейд? |
I'm Dr. Freud. |
А я доктор Фрейд. |
Look at Freud and Jung. |
Например Фрейд и Юнг. |
Freud would write about this later. |
Фрейд тоже об этом писал. |
It's Sigmund Freud. |
Это же Зигмунд Фрейд. |
You think Freud's right? |
По-вашему, Фрейд прав? |
Freud was a bad lover. |
Фрейд был плохим любовником. |
Anna Freud who had by now become the acknowledged leader of the psychoanalytic movement forced Wilhelm Reich out. |
Анна Фрейд, которая стала признанным лидером психоаналитического движения, выгнала Вильгельма Райха. |
You know, it was Freud who first said that humanity as a whole was his client. |
Вы знаете, Фрейд первым заметил, что всё человечество- это его клиенты. |
If it's quotable, it's probably Freud. |
Если к чему-то применима цитата, то это всегда будет Фрейд. |
Freud, he did posit, things that we learn as children never fully go away. |
Фрейд утверждал, что выученное нами в детстве никогда полностью не исчезает. |
Sigmund Freud mentioned that an animal phobia is one of the most frequent psychoneurotic diseases among children. |
Зигмунд Фрейд описывал зоофобии, как один из самых распространённых видов неврозов у детей. |
Home to Noel Gallagher, Madonna, Sir Clement Freud and the fictional Sherlock Holmes, there's no denying that Marylebone has star appeal. |
Добро пожаловать в Ноэль Галлахер, Мадонна, сэр Клемент Фрейд и вымышленный Шерлок Холмс - невозможно отрицать, что Marylebone обладает звездной привлекательностью. |
In the 1930s, Freud told us all that you could analyze people's psyches based on their doodles. |
В 1930г, Фрейд сказал нам, что психику человека можно проанализировать по его машинальным рисункам. |
By 1899, Freud had theorised that dreams had symbolic significance, and generally were specific to the dreamer. |
Около 1900 года Фрейд пришёл к заключению, что сны имеют символическое значение, и как правило очень индивидуальны. |
Of this Freud knows nothing; worse still, he barricades all the paths that could lead to true sublimation. |
Об этом Фрейд ничего не знает, а еще хуже - баррикадирует все пути, которые могут прояснить истинное значение понятия сублимации. |
He makes Freud sound like a simple Valley girl. |
Фрейд у него становится похож на простоватую девушку из Калифорнии. |
At the time Freud began to work with a doctor named Breuer who took hysteria very seriously. |
В это время Фрейд начинает сотрудничать с врачом по фамилии Брейер которь й всерьез занимается истерией. |
Freud would later call the theory of repression "the corner-stone on which the whole structure of psychoanalysis rests" ("On the History of the Psycho-Analytic Movement"). |
Позднее Фрейд назвал теорию репрессий «... краеугольным камнем, на котором держится вся структура психоанализа». |