Freud wasn't emotional himself, I mean he's an intellect Freud. |
Фрейд сам не был эмоциональным человеком, я имею в виду что он был рассудочным человеком. |
You're asking me to sort people into one box or another, like a second-rate Freud, which... which is Freud. |
Вы хотите, чтобы я сортировала людей по коробкам, как второсортный Фрейд, хотя он такой и есть. |
It's not just Freud, it's Freud! |
Не просто "Фрейд", а "Фрейд!" |
Normally the two are entangled; ordinary learning is also an experience of the subject concerned, and people both learn information (for instance, that Freud was a psychologist) and gain ability (to recognize images of Freud). |
Обычно оба типа связаны: обычное обучение также является опытом для соответствующего субъекта, и люди одновременно получают информацию (например, о том, что Фрейд был психологом) и способность (способность распознавать изображения Фрейда). |
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times. |
И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен. |
Sigmund Freud, for example, asserted that it could have serious consequences on the individual's psychological state. |
Зигмунд Фрейд, например, считал, что оно тяжело сказывается на психике индивида. |
As Lucian Freud once said to me, Water lilies? |
Как однажды сказал мне Люсиен Фрейд, Кувшинки? |
Like Freud stated so simply - sometimes a cigar is just a cigar. |
Как просто констатировал Фрейд - иногда сигары это просто сигары. |
If it's not Sigmund Freud himself! |
К нам пожаловал сам Зигмунд Фрейд! |
Well, Freud describes it as a time before age five when any part of your body can be aroused by almost anything. |
Фрейд описывает этот период детства до 5 лет, когда любая часть твоего тела возбуждается практически ото всего. |
How much do I owe you, Dr. Freud? |
Сколько я вам должна, доктор Фрейд? |
Organizations, such as the New York Psychoanalytic Institute, have helped gain general acceptance for theories considered radical when first advanced some 50 years ago by Dr. Sigmund Freud. |
Организации, такие как Нью-Йоркский Институт Психоанализа, снова способствовали повсеместному принятию теорий, считавшихся радикальными когда их выдвинул около 50 лет назад доктор Зигмунд Фрейд. |
He last appeared in a major role was in the John Huston film, Freud: The Secret Passion (1962). |
Йорк играла с ним в фильме Джона Хьюстона «Фрейд: Тайная страсть» (1962). |
Well, you know what Freud said about the Irish? |
Знаете, что Фрейд говорил об ирландцах? |
Even Freud would say, "He has issues". |
Даже Фрейд бы сказал "У него проблемы!" |
That is a very good reason to play with foods, and it makes me all the sicker at the weirdness of Anna Freud. |
Это очень хороший повод, чтобы играть с едой, и это заставляет меня все хуже относиться к странностям Анны Фрейд. |
But, like Freud, he will not permit himself to be seduced by childish thoughts just because they're more comforting. |
Но, как Фрейд, он не позволит себе быть соблазнённым ребяческим мышлением, просто потому что оно более комфортное. |
Well, what would Freud say? |
Ну, что бы сказал Фрейд? |
Well, here's something I know that even Freud didn't... |
Что ж, думаю я знаю кое-что, чего не знал даже Фрейд... |
The psychoanalyst Sigmund Freud drew on Shakespearean psychology, in particular, that of Hamlet, for his theories of human nature. |
Разработчик теории психоанализа Зигмунд Фрейд опирался на шекспировскую психологию, в частности на образ Гамлета, в своих теориях о человеческой природе. |
I responded, 'Well, Dr. Freud, I start where you leave off. |
Ответ был таким: «Доктор Фрейд, - ответил я, - я начал там, где вы закончили. |
Freud called dreams the "royal road to the unconscious." |
Фрейд говорил о снах как о «царской дороге в бессознательное». |
You know, Freud said destiny was not an act of fate, but rather something created by our subconscious to control our conscious choices. |
Знаете, Фрейд говорил, что судьба это не то, что предначертано, а нечто, сотворенное нашим подсознанием, для того, чтобы контролировать наш сознательный выбор. |
But if you go to Wikipedia, it says that he's the fourth most important psychologist in history - like Freud, Skinner, somebody and Bandura. |
Но если в Википедии вы увидите, что он на четвёртом месте в списке самых важных психологов в истории - то есть Фрейд, Скиннер, кто-то ещё и Бандура. |
There are no specifically fake emotions because, as Freud puts it literally, the only emotion which doesn't deceive is anxiety. |
Нет особенных поддельных эмоций, потому что, как говорит Фрейд, дословно, единственная эмоция, которая не врёт, это тревога. |