| Forget the Freud and stick with the drugs. | Забудьте Фрейда, продолжайте давать наркотики. |
| It is unbecoming for a lady to read Freud. | Хорошо, не подобает леди читать Фрейда. |
| Tomorrow you're being transferred to the Sigmund Freud Clinic. | Завтра Вас переведут в клинику имени Зигмунда Фрейда. |
| Last week's episode showed how Freud's ideas spread throughout America in the 1950s. | Предыдущая серия рассказывала как идеи Фрейда распространялись в Америке в 1950-е. |
| He brought Freud's theories into the heart of advertising and marketing. | Он привнёс теорию Фрейда в основу рекламы и маркетинга. |
| I stopped when I read Freud's biography. | Я бросил, прочитав биографию Фрейда. |
| I like to think that Freud's theories will stand the test of time. | Я склонен полагать, что теории Фрейда выдержат испытания временем. |
| In Vienna I studied with Professor Freud... a doctor of immense talent... | В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача... |
| Let's ask Dr. Freud, who's just arrived. | Спросим доктора Фрейда, он только что приехал. |
| Löwy was also a friend of the famous psychoanalyst Sigmund Freud. | Лёви был также учеником известного психоаналитика Зигмунда Фрейда. |
| Isaacs also helped popularise the works of Klein, as well as the theories of Jean Piaget and Sigmund Freud. | Айзекс также занималась популяризацией работ Кляйн и теорий Жана Пиаже и Зигмунда Фрейда. |
| Sigmund Freud's work introduced her to an alternative moral system that was not based on religion. | Работа Зигмунда Фрейда дала своеобразную альтернативу моральной системе, не основанной на религии. |
| Her painterly style has been compared to that of Lucian Freud and Rubens. | Её живописный стиль сравнивают с манерой Люсьена Фрейда и Рубенса. |
| Only a handful of Freud's followers, however, were sufficiently qualified in hypnosis to attempt the synthesis. | Лишь горстка последователей Фрейда, однако, была достаточно квалифицированна в гипнозе для попытки синтеза. |
| The work of mourning, to use Freud's formula, is continuous. | Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной. |
| By Freud's definition, I've achieved mental health. | По определению Фрейда, я достигла психического здоровья. |
| This is the age of Marx and Freud, Arindam. | Это век Макса и Фрейда, Ариндам. |
| One complete set of Freud, £200, thank you. | Полное собрание Фрейда, 200 фунтов, спасибо. |
| Freud says there's a reason for everything, even me. | По словам Фрейда, на все есть причина. |
| I've had a letter from Professor Freud. | Я получила письмо от профессора Фрейда. |
| Dr. Freud's reputation is depending on you. | Репутация доктора Фрейда зависит от тебя. |
| Including, of course, your Dr. Freud himself. | Включая, разумеется, твоего деда и самого доктора Фрейда. |
| We've all read Freud sufficiently to understand something there. | Все мы читали Фрейда и кое-что в этом смыслим. |
| Forging Francis Bacon, Lucien Freud. | Подделывал Френсиса Бэкона, Люсьена Фрейда. |
| She's at moma for the Lucian Freud exhibit. | Она в музее современного искусства на выставке Люсьена Фрейда. |