| I feel like Freud gave Jung too hard a time for his interest in the paranormal. | Думаю, Фрейд не воспринимал Юнга всерьез из-за его интереса к паранормальному. |
| Freud said all dreams are attempts by the unconscious to resolve repressed conflicts, even daydreams and hallucinations... | Фрейд говорил, что все сны - это попытки бессознательного разрешить подавляемые конфликты, даже мечты и галлюцинации... |
| Freud probably could explain chocolate better than I. He was the first subject. | Фрейд возможно объяснил бы тему шоколада лучше, чем я. Его я нарисовал первым. |
| And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times. | И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен. |
| Freud shows how childhood shapes our subconscious mind... but this helps us to think for ourselves. | Фрейд показывает нам как детство формирует наше подсознание... но это помогает нам лишь задуматься о бытие. |
| No, thanks, Dr. Freud. | Нет, спасибо, доктор Фрейд. |
| Freud would tell you the same thing. | То же самое сказал бы Фрейд. |
| Of all the cabbies in L.A., I get Max, Sigmund Freud meets Dr. Ruth. | Из всех таксистов Л-А мне попался Макс: Зигмунд Фрейд встречается с доктором Рут. |
| And this took place on a psychological basis by the controls and the manipulation of the unconscious primal drives which Freud stipulated. | И это происходит на основе психологии, посредством контроля и манипулирования бессознательными примитивными движущими силами, которые провозгласил Фрейд. |
| Freud was a neurologist trying to find an effective treatment for patients with neurotic or hysterical symptoms. | Фрейд был неврологом, заинтересованным в нахождении эффективного метода лечения пациентов с невротическими и истерическими симптомами. |
| Freud has appropriated this concept and usurped it for the sphere of the will and the bourgeois, rationalistic ethos. | Фрейд присвоил эту концепцию и узурпировал ее для сферы свободы и буржуазного рационализма этоса. |
| However, Freud gradually abandoned hypnotism in favour of psychoanalysis, emphasizing free association and interpretation of the unconscious. | Тем не менее Фрейд постепенно стал отказываться от гипноза в пользу психоанализа, симпатизируя свободным ассоциациям и интерпретации бессознательного. |
| Sigmund Freud noticed that humor, like dreams, can be related to unconscious content. | В ней Фрейд высказал предположение, что юмор, как и сновидения, может быть связан с человеческим бессознательным. |
| In the early 1910s, Sigmund Freud attributed obsessive-compulsive behavior to unconscious conflicts that manifest as symptoms. | В начале 1910-х Зигмунд Фрейд относил обсессивно-компульсивное поведение к бессознательным конфликтам, которые проявляются в виде симптомов. |
| Humanistic Psychoanalysis" (2002), "Anna Freud. | Гуманистический психоанализ» (2002), «Анна Фрейд. |
| His death in 1973 led to a famous by-election won by the Liberal Clement Freud. | Его смерть в 1973 году привела к проведению выборов, которые выиграл либерал Клемент Фрейд. |
| Kantor is a trustee and Life President of the Anna Freud Centre (London, UK). | Вячеслав Кантор является попечителем и пожизненным президентом Центра Анны Фрейд (Лондон, Великобритания). |
| Neither Freud nor Jung has anything to say on the subject. | Ни Фрейд, ни Юнг ничего не говорили насчет этого. |
| His name could be Dr. Freud. | Его имя будет, возможно, доктор Фрейд. |
| Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless. | Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным. |
| Freud would say that your jokes revealed a truth buried in your subconscious. | Фрейд говорит, что в наших шутках обнаруживается правда, скрытая в нашем подсознании. |
| Freud felt that it should be limited to women. | Фрейд полагал, что это имеет отношение только к женщинами. |
| I'd say, Freud you haven't seen our mum lately. | Я бы сказал, Фрейд, ты еще не видел нашу маму. |
| What Freud said about the Irish is... we're the only people who are impervious to psychoanalysis. | А насчет ирландцев Фрейд сказал, что мы единственный народ, который не поддается психоанализу. |
| Thanks for that insight, Dr. Freud. | Спасибо за это озарение, Доктор Фрейд. |