I don't care if Sigmund Freud risen from the dead is coming. | Хоть сам Зигмунд Фрейд, вставший из могилы. |
Dr. Freud, we figured this out a long time ago. | Доктор Фрейд, это мы давно установили. |
Freud was a neurologist trying to find an effective treatment for patients with neurotic or hysterical symptoms. | Фрейд был неврологом, заинтересованным в нахождении эффективного метода лечения пациентов с невротическими и истерическими симптомами. |
Do you know what power is, Freud? | Вы знаете, что такое власть, Фрейд? |
Are you out of your mind? -It's Freud! | Ты что, совсем спятил? - Это Фрейд! |
It's shrink week, and suddenly, he is our town Freud. | Сейчас неделя психиатров и внезапно он стал нашим городским Фрейдом. |
I have put Plato here, next to Mr Freud, so they can be companions in their ignorance. | Я поставлю Платона здесь, рядом с Мистером Фрейдом, чтоб они были компаньонами в своём невежестве. |
This was first described by Sigmund Freud. | Впервые тревожность была описана Зигмундом Фрейдом. |
I want to know why you claim to be Sigmund Freud. | Почему вы утверждаете, что являетесь Зигмундом Фрейдом? |
It doesn't take Freud to figure that out. | Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять это. |
According to Freud it's dangerous even to be in the same room as you. | Согласно Фрейду с тобой даже в одной комнате находиться опасно. |
This is the so-called Oedipus complex of Freud. | Это так называемый Эдипов комплекс по Фрейду. |
Freud believed you're everyone in your dreams. | По Фрейду, все персонажи твоих снов - это ты сам. |
Do you want to dig into some Freud, baby? | Хочешь, покопаемся по Фрейду, детка? |
This belonged to Sigmund Freud. | Это принадлежало Зигмунду Фрейду. |
Paging Dr. Freud! | Закладка на Докторе Фрейде! |
It all comes down to Freud. | Всё дело в Фрейде. |
And what do you know about Sigmund Freud? | Что ты знаешь о Зигмунде Фрейде? Больше, чем ты думаешь. |
Do you know of Dr Freud, Mr Ismay? | Мистер Исмэй, Вы когда-нибудь слышали о докторе Фрейде? |
The female vocals for this album were provided by The Sisters of Oz - a duo composed of Birgit Freud and Susana Espelleta, who was married to Peterson at the time. | Женский вокал для этого альбома был предоставлен дуэтом The Sisters of Oz, состоящим из Биргит Фройд и Сусанны Эспелеты, которая была замужем за Петерсоном в то время. |
Kelly and Freud had been in high school bands which developed into Teenage Radio Stars. | Фройд и Келли учились в одной школе и вместе играли в Teenage Radio Stars. |
In Vienna I studied with Professor Freud... a doctor of immense talent... | В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача... |
Her painterly style has been compared to that of Lucian Freud and Rubens. | Её живописный стиль сравнивают с манерой Люсьена Фрейда и Рубенса. |
Because Soviet science does not recognize the bourgeois doctrine of doctor Freud. | Впрочем, Вы можете с этим не согласиться так как советская наука не признает буржуазного учения доктора Фрейда. |
The latter was opened by president Václav Klaus and four of Freud's great-grandsons. | Чешский музей был открыт при содействии президента Чехии Вацлава Клауса вместе с четырьмя правнуками Фрейда. |
So you've read Dr. Freud's latest papers and his theory on a phenomena he calls "projection." | Так вы читали последние статьи доктора Фрейда где он пишет о теории феномена проецирования? |