Offering a wellness area and tasty cuisine, this modern 3-star hotel near Frankfurt's international airport benefits from quick connections to the city centre and exhibition grounds. |
Этот 5-звездочный отель находится всего в 900 метрах от аэропорта Франкфурта. Он предлагает звукоизолированные номера, спа-салон на крыше (570м²) с бассейном и круглосуточным бистро-баром в лобби. |
He claimed a rogue CIA unit had allowed a Syrian drug ring to smuggle heroin on Pan Am flights from Frankfurt to New York. |
Он утверждал, что действовавшее без излишней щепетильности подразделение ЦРУ позволило группе сирийских наркодельцов контрабандным путем провозить героин на рейсах компании "Пан-ам", следовавших из Франкфурта в Нью-Йорк. |
In 1903 Julius Neubronner, an apothecary in the German town of Kronberg near Frankfurt, resumed a practice begun by his father half a century earlier and received prescriptions from a sanatorium in nearby Falkenstein via pigeon post. |
В 1903 году Юлиус Нойброннер, аптекарь из немецкого города Кронберг вблизи Франкфурта, возобновил практику, которую его отец начал полвека назад. |
Situated just 200 metres from the main station in central Frankfurt and one kilometre from the Messe exhibition grounds, this 3-star hotel offers comfortable accommodation and free Wi-Fi internet... |
Отель Europa Frankfurt расположен всего в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала в центре Франкфурта, в одном километре от выставочного комплекса Messe. |
Situated in the heart of Frankfurt, this 3-star hotel offers comfortable rooms and a rustic-style restaurant, just steps away from an S-Bahn (city rail) station and the historic Old Town district. |
Этот отель с комфортабельными звукоизолированными номерами и широким спектром услуг для деловых людей расположен в 2 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала Франкфурта и в 10 минутах... |
Set in a quiet side street, right in the heart of Frankfurt, this 3-star hotel offers recently renovated accommodation, just a 2-minute walk from the nearest U-Bahn (underground) station. |
Этот З-звёздочный отель с отреставрированными номерами расположен на тихой боковой улице непосредственно в центре Франкфурта, всего в 2 минутах ходьбы от ближайшей станции метро. |
The atmosphere could not have been more tranquil: a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East. |
Атмосфера не могла быть более спокойной: бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока. |
The Vogelsberg lies in the county of Vogelsbergkreis, around 60 kilometres northeast of Frankfurt between the towns of Alsfeld, Fulda, Büdingen and Nidda. |
Фогельсберг находится в административном районе Фогельсберг в 60 км северо-восточнее Франкфурта между городами Альсфельд, Фульда, Бюдинген и Нидда. |
I am replacin' Major Frankfurt... as your commanding officer! |
Я замещаю майора Франкфурта на должности вашего командира! |
Until November 1999, the Office of the Public Prosecutor of Frankfurt had been involved in taking witnesses' statements, and had requested that the Egyptian criminal prosecution authorities interview five witnesses, including doctors who had attempted to resuscitate Mr. Ageeb. |
До ноября 1999 года Управление общественного прокурора Франкфурта было занято сбором свидетельских показаний и запросило следственные органы Египта переговорить с пятью свидетелями, включая врачей, которые пытались реанимировать г-на Агиба. |
2.8 The complainant's application to reconsider its decision denying provisional court relief was rejected by the Frankfurt Administrative Court on 18 June 2002. |
2.8 18 июня 2002 года Административный суд Франкфурта отклонил просьбу заявителя пересмотреть судебное постановление об отказе в предварительном судебном приостановлении действия распоряжения о его депортации. |
Boasting impressive views of the Frankfurt skyline, this luxury hotel is situated opposite the exhibition grounds, within easy reach of the Congress Centre, main railway station and the Alte Oper. |
Этот роскошный отель, из окон которого открывается потрясающий вид на очертания зданий Франкфурта на фоне неба, расположен напротив выставочного центра. |
This 3-star hotel is located in a quiet area in the heart of Frankfurt, a short walk from the city centre (1km), main train station (1km) and exhibition grounds (400 metres). |
Hotel Aurelia - это уютный семейный отель, расположенный на территории внутреннего двора в тихой части Франкфурта. Отсюда Вы легко сможете добраться до общественного транспорта. |
This 3-star hotel on Frankfurt's Zeil shopping street is only 1 km from the stock exchange. Excellent transport links quickly carry you to the main railway station, exhibition grounds, and airport. |
Этот З-звёздочный отель расположен на торговой улице Франкфурта Цайль, всего в 1 км от фондовой биржи. |
It's 400km to Frankfurt, being late can happen |
До Франкфурта 400 км, любой может опоздать |
This privately-run, 3-star hotel enjoys a prime location right in the heart of Frankfurt, and makes a perfect base for guests visiting the city on a shopping, sightseeing or business trip. |
Этот частный З-звёздочный отель занимает превосходное месторасположение в самом сердце Франкфурта. Он станет идеальной отправной точкой для гостей, находящихся в городе в деловой или экскурсионной поездке или с целью совершения покупок. |
Start your day with the delicious, complimentary buffet breakfast before visiting the sights of Frankfurt, such as Goethe House, the museums of the Museumsufer and the Zeil shopping boulevard. |
Лучшим началом дня будет вкуснейший бесплатный завтрак "шведский стол", после которого Вы можете смело отправляться на осмотр достопримечательностей Франкфурта, таких как дом-музей Гёте, музейный район Музеумсуфер и торговый бульвар Цайль. |
The Conventions at London, New York, Paris, Frankfurt, Madrid and Geneva belong to the annual program of B.I.D. Awards, Business Initiative Directions, created to recognize the prestige of leading companies, organizations and entrepreneurs. |
Соглашения Лондона, Нью-Йорка, Парижа, Франкфурта, Мадрида и Женевы составляют часть годовой программы вручении премий BID - Инициативных Бизнесс Направлений, созданных, чтобы признавать престиж выдающихся предприятий, организаций и антерпренеров. |
The Hotel Aria has three stars, is situated in the center of Frankfurt and offer an easy access to the shopping district. |
Отель Mercator предлагает бесплатный Wi-Fi и бесплатный завтрак. Он находится в тихой улице в центре Франкфурта, в 2 минутах ходьбы от метро и трамвайной остановки. |
Wiggert & Co. is headquartered in Karlsruhe, one hour South of Frankfurt. From our central headquarters we support a network of sales offices and representatives in more than 50 countries. |
Наш головной офис, расположенный в г. Карлсруэ - в одном часе езды на автомобиле на юг от Франкфурта - контролирует группу дочерних фирм и представительств, действующих более чем в 50 странах мира. |
Another possibility, while Greek banks are still open for business, might be for the government to unilaterally implement some of its radical plans on wages and public spending, defying protests from Brussels, Frankfurt, and Berlin. |
Пока греческие банки не закрылись, у правительства есть и другая возможность - в одностороннем порядке реализовать некоторые из своих наиболее радикальных планов в отношении зарплат и бюджетных расходов, игнорируя протесты Брюсселя, Франкфурта и Берлина. |
There were protests from the IUCN, Greenpeace, the World Wildlife Fund and the Zoologische Gesellschaft Frankfurt. |
К борьбе присоединились Международный союз охраны природы, Гринпис, Всемирный фонд дикой природы, Зоологическое общество Франкфурта и другие. |
In 2003, a request was presented by Frankfurt prosecutors to the European Parliament, requesting they waive the immunity of MEP Cohn-Bendit, in the context of a criminal investigation against the terrorist, Hans-Joachim Klein, but the request was rejected by the assembly. |
В 2003-м прокуратура Франкфурта направила в Европарламент запрос о снятии иммунитета с депутата Кон-Бендита, в связи с криминальным расследованием против Ганса-Иоахима Клейна, но получила отказ. |
The general outrage of the populace at the idea of a French Emperor gave the Electors pause, and when Charles put an army in the field near Frankfurt, where they were meeting, the Electors obligingly voted for him. |
Общая непопулярность идеи выбора императором француза вынудила курфюрстов сделать паузу, и когда Карл привёл свою армию на поле возле Франкфурта, где проходили выборы, курфюрсты тут же проголосовали за него. |
The Peace Research Institute Frankfurt, Pressehütte Mutlangen, Carl-Friedrich von Weizsäcker Centre for Science and Peace Research of the University of Hamburg, and the International School of Geneva, where the actual simulation took place, cooperated in the project. |
В рамках этого проекта сотрудничали Научно-исследовательский институт по вопросам мира Франкфурта, организация «Прессехутте Мутлаген», Центр по науке и исследованиям в области мира им Карла Фридриха фон Вайнзаккера Гамбургского университета и Международная школа в Женеве. |