Английский - русский
Перевод слова Forming
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Forming - Создавать"

Примеры: Forming - Создавать
Women, no less than men, are forming groups in order to pursue income-generating activities. Как у мужчины, женщины свободно могут создавать свои группы по различным доходоприносящим видам деятельности.
OHRJC stated that workers had no collective bargaining power because they had reportedly been prohibited from forming trade unions. СПЧСО также заявил, что трудящиеся не имеют прав проведения коллективных переговоров, поскольку, как сообщается, им запрещается создавать профсоюзы.
They were actually blocked from even forming a party under the political system there. Why? Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Почему?
No categories of workers are by legislation prohibited from forming or joining trade unions, or restricted in doing so. Согласно закону, ни одной из категорий работников не запрещено создавать профсоюзы или вступать в них.
However, the EQIA does not prohibit the province's 7,398 principals and vice-principals from forming and joining professional associations outside the framework of the LRA. Однако ЗУКО не запрещает 7398 руководителям учебных заведений провинции и их заместителям создавать профессиональные ассоциации и вступать в них вне сферы действия ЗТО.
The Committee regrets that foreign workers in the State party are prohibited from forming or joining trade unions unless the State party has a reciprocal agreement on this matter with the foreigners' countries of origin (art. 22). Комитет выражает сожаление в связи с тем, что иностранным трудящимся в государстве-участнике запрещается создавать профсоюзы или вступать в них, если только государство-участник не имеет взаимного соглашения по этому вопросу со странами происхождения иностранцев (статья 22).
According to information at the Committee's disposal, the Bolivian Workers' Confederation reports that for many years employees have been deterred by their employers, through threats of dismissal, from forming or joining labour unions. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, Боливийский рабочий центр выражает претензии в связи с тем, что в течение многих лет предприниматели используют в качестве рычага угрозу увольнения для того, чтобы отбить у трудящихся желание создавать профсоюзы или вступать в них.
In the late 20th century, some declared that pantheism was an underlying theology of Neopaganism, and pantheists began forming organizations devoted specifically to pantheism and treating it as a separate religion. Часто говорится о том, что пантеизм лежит в основе теологии язычества, пантеисты начали создавать организации, специально посвящённые пантеизму, и рассматривать пантеизм в качестве самостоятельной формы религии.
Much, therefore, remained to be done in that regard. Mr. Fathalla said he had understood that the only restriction on forming a political party was that set out in article 6 of Act No. 45 of 14 December 1994 on political parties. Г-н ФАТХАЛЛА говорит, что, насколько он понимает, единственным ограничением свободы создавать политические партии является то, которое предусмотрено статьей 6 Закона Nº 45 от 14 декабря 1994 года о хартии политических партий.
Candidates for the office of deputy or senator must be nominated by a political party or by a civic group representative of the live forces of the country, having recognized juridical personality and forming a bloc or front with a political party. Кандидаты в депутаты и сенаторы должны быть выдвинуты политическими партиями или представительными объединениями граждан, признанными в установленном законом порядке, которые могут создавать блоки или объединения с другими политическими партиями.
There is no bar on rural women in forming cooperatives. Не существует никаких препятствий для того, чтобы сельские женщины могли создавать кооперативы.
Create an enabling environment for migrants' rights to be respected including allowing migrants to defend their rights by forming migrant associations. Создавать обстановку, благоприятную для уважения прав мигрантов, включая предоставление мигрантам возможности защищать свои права путем создания объединений мигрантов.
No trade union may form a confederation without forming federations. Профсоюз не может создавать конфедерацию без учреждения федерации.
The Committee is also concerned at the restriction of the right to form trade unions, particularly the prohibition on forming more that one trade union per industry. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу ограничения права создавать профсоюзы, особенно запрета образовывать более одного профсоюза в отрасли.
During the reporting period, and in particular following the events in Arsal, there were reports of local communities in some areas forming self-defence groups and some being provided with arms for that purpose. В отчетный период, в частности после событий в Арсале, поступили сообщения о том, что в некоторых районах местные сообщества стали создавать группы самообороны, причем некоторые из них получали оружие для этой цели.
A project to strengthen the management capacities of the Uganda Commercial Bank has increased women's access to credit and economic development, with women forming groups, registering as cooperative societies, opening bank accounts and integrating into wider economies. Проект по расширению управленческого потенциала коммерческого банка Уганды позволил облегчить женщинам доступ к кредитам и экономическому развитию, в результате чего женщины стали создавать и регистрировать кооперативы, открывать банковские счета и более активно участвовать во всех сферах хозяйственной жизни.
Voluntary associations are entitled to create unions of voluntary associations on the basis of the constituent agreements and statutes adopted by the unions, forming new voluntary associations. Общественные объединения вправе создавать союзы общественных объединений на основе учредительных договоров и уставов, принятых союзами, образуя новые общественные объединения.
Information received by the Special Representative shows that in many places existing legal entities, including human rights organizations, are limited and sometimes prohibited from forming groups and establishing networks, coalitions or federations. Полученная Специальным представителем информация свидетельствует о том, что во многих местах существующим юридическим лицам, включая правозащитные организации, ограничивают возможности и иногда запрещают формировать объединения и создавать сети, коалиции или федерации.
You turn up the heat, you start making or breaking chemical bonds in the sugar, forming a brownish caramel, right? Вы включаете нагрев, вы начинаете создавать и разрушать химические связи в сахаре, и получается коричневатая карамель, не так ли?
As concerns the right to form and join trade unions, the legal basis for forming trade unions is the code of the former Armenian SSR, with the changes introduced in recent years, and the Constitution of the Republic of Armenia. Что касается права создавать профсоюзы и вступать в них, то для создания профсоюзов правовой основой считается кодекс Армянской ССР с изменениями, внесенными за последние годы, и Конституция Республики Армения.
Gutai's first phase and original intention upon forming was to create works in new media and expand painting to become more performative. Первый период «Гутай» и первоначальное намерение при формировании группы состояло в том, чтобы создавать работы новыми методами и расширять само понятие живописи, делая его более перформативным.
In 1987 facilities for forming capacity-reduction cartels were terminated, but fiscal and financial support measures were retained to assist industries under adjustment pressures with restructuring efforts. В 1987 году изъятия из законов, позволявшие создавать картели по сокращению производственных мощностей, были аннулированы, однако меры налоговой и финансовой поддержки предприятий, испытывающих структурные проблемы в деле реорганизации, остались в силе.
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу.
They were actually blocked from even forming a party under the political system there. Why? Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Почему?
You turn up the heat, you start making or breaking chemical bonds in the sugar, forming a brownish caramel, right? Вы включаете нагрев, вы начинаете создавать и разрушать химические связи в сахаре, и получается коричневатая карамель, не так ли?