The new democracies are making headway in the face of the formidable difficulties of transition. |
Новые демократические страны делают успехи, несмотря на значительные трудности переходного периода. |
That is the point at which we would hope to resolve the formidable difficulties that we face. |
И на этом этапе мы надеемся преодолеть те значительные трудности, с которыми мы сталкиваемся. |
The increasing demand for commercial energy, the need for infrastructure to transport the energy supply and the rapidly growing need for additional electricity generating capacity will place formidable investment requirements on developing countries. |
Повышение спроса на коммерческую энергию, необходимость создания инфраструктуры для ее передачи и быстрый рост потребностей в дополнительных мощностях для производства электроэнергии создадут в развивающихся странах значительные потребности в инвестициях. |
Having been involved in ISAF since its inception, Germany and the Netherlands are well qualified to sustain and build upon the Force's formidable track record in Kabul. |
Поскольку Германия и Нидерланды участвуют в МССБ с момента их создания, они вполне способны поддерживать и развивать значительные успехи, достигнутые Силами в Кабуле. |
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. |
Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо? |
Their efforts were made in the face of formidable odds, the most serious of which are lack of adequate financial resources, insufficient technical knowledge and social and health infrastructure, weak economic bases, and sometimes political instability and violence. |
Их усилия наталкиваются на значительные препятствия, самыми серьезными из которых являются отсутствие адекватных финансовых ресурсов, недостаточные технические знания и неадекватная социальная инфраструктура и инфраструктура здравоохранения, слабая экономическая основа и иногда политическая нестабильность и проявления насилия. |
Formidable difficulties are being encountered in the ongoing peace process. |
В ходе идущего мирного процесса возникли значительные трудности. |
The challenges ahead are formidable. |
Тем не менее предстоит еще преодолеть значительные трудности. |
Undaunted by this misfortune he brought his formation 50 miles overland to the target, flying at a height of little more than 50 feet, passing under high-tension cables, carrying away telegraph wires and finally passing through a formidable balloon barrage. |
Не утратив отваги по причине этой неудачи, он привёл свой отряд через 50 миль над землёй к цели, пролетев на высоте немногим более 50 футов, пронёсшись под линиями высокого напряжения, преодолев телеграфные провода и, наконец, пройдя через значительные воздушные заграждения. |
Terrorism and insurgency-related violence, coupled with a pervasive drug economy, continue to pose a formidable combination of threats, thereby putting at risk the return of the country to peace and stability. |
Терроризм и насильственные действия повстанческих сил, наряду с повсеместно распространенной связанной с наркотиками экономикой, продолжают представлять собой значительные угрозы, которые могут прервать возвращение страны к миру и стабильности. |
Formidable obstacles to a nuclear-free world and to nuclear peace continue to exist, as large strategic forces are still maintained along with the untenable doctrines concerning their use. |
По-прежнему сохраняются значительные препятствия на пути к миру, свободному от ядерного оружия, и "ядерному миру", поскольку по-прежнему сохраняются крупные стратегические силы наряду с несостоятельными доктринами по вопросу об их применении. |
A formidable force could be raised from tributary regions, if necessary. |
При необходимости с подвластных территорий можно было собрать значительные военные силы. |
It also acknowledges the formidable gaps and challenges that stand in the way of implementation of the resolution. |
В нем также признается, что существуют значительные пробелы и трудности, препятствующие выполнению резолюции. |
The continued arms race, contingent upon unresolved problems, is a formidable threat to security and is draining the considerable resources of many countries at the cost of their not being invested in economic development. |
Продолжающаяся гонка вооружений, обусловленная нерешенными проблемами, создает невероятную угрозу безопасности и поглощает значительные ресурсы многих стран за счет их оттока из капиталовложений в экономическое развитие. |
The challenges are quite formidable. |
Предстоит решать довольно значительные проблемы. |
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. |
Принимая во внимание эти значительные трудности, можно задаться вопросом, сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо? |