Предложение |
Перевод |
, так и в многостороннем форматах в целях содействия нормализации общественно-политической обстановки на Украине.I still couldn't format my hard disk. |
Я всё ещё не смог отформатировать свой жёсткий диск. |
The above-mentioned format for notification may be used as guidance. |
В качестве образца можно использовать формат для уведомления, о котором упоминалось выше. |
Improved data presentation format and optimized export process. |
Улучшен формат представления данных во всех разделах и ускорен процесс экспорта. |
The free-flowing, moderated format facilitated interactive discussion. |
Интерактивному обсуждению способствовала свободная форма их проведения при участии посредников. |
The new format for results-based budgeting highlights fund allocation for evaluation. |
Новый формат составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, акцентирует внимание на выделении средств для целей оценки. |
Invalid format: CSV file only. |
Недопустимый формат: Только файлы в формате CSV. |
We believe and hope that this format should be maintained. |
Мы считаем, что такой формат должен быть поддержан, и надеемся на это. |
This includes the format, agenda and indicative timing. |
Это включает в себя формат, повестку дня и ориентировочные сроки. |
Such a format would facilitate high-level participation in this important event. |
Такой формат способствовал бы широкому участию на высоком уровне в этом важном мероприятии. |
This practical, interactive, outcomes-oriented Round-table format distinguishes the GFMD from other similar international fora. |
Такой практический, интерактивный и ориентированный на результаты формат круглых столов отличает ГФМР от других сходных с ним международных форумов. |
Several discussants questioned the format of and follow-up to thematic debates. |
Некоторые выступавшие поставили под вопрос формат и последующие меры по итогам тематических обсуждений. |
The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated. |
Затем Председатель постановил, что формат останется в том виде, в котором он был первоначально сформулирован. |
The 1996 IPCC reporting format facilitates the distinction between actual and potential emissions. |
Формат для представления отчетности, установленный МГЭИК в 1996 году, облегчает проведение различия между фактическими и потенциальными выбросами. |
Results-based budgeting would require some changes in the budget format. |
Для составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, потребуется внесение определенных изменений в формат бюджета. |
If added I would leave in the supplier format. |
Если он будет добавлен, я рекомендовал бы сохранить исходный формат. |
The results-based budgeting format established a basis for improved evaluations, including self-evaluations. |
Формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, создал основу для совершенствования оценки, в том числе самооценки. |
The format of every field in the second row determines the format for the entire column. |
Формат каждого поля во второй строке определяет формат для всего столбца. |
The current budget submission follows the results-based budgeting format. |
Настоящий бюджетный документ составлен в соответствии с форматом, установленным для бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Apply the consequent format amendments in 1.2.1. |
В соответствии с этим внести необходимые изменения в оформление текста раздела 1.2.1. |
Nearly all data were received in electronic format as requested. |
Практически все данные в соответствии с запросом были получены в электронной форме. |