| He told me I must make amends, so I called them and begged forgiveness. | Он сказал, что я был не прав, тогда я позвонил, и умолял их о прощении. |
| You betrayed me, And you will beg my forgiveness. | Ты предал меня и будешь молить о прощении. |
| You will show me respect and you will beg my forgiveness. | Ты покажешь мне уважение и ты будешь молить меня о прощении. |
| I have, Lord, and have begged forgiveness. | Да, господин, и молил о прощении. |
| You need to find everyone you've hurt and beg for their forgiveness. | Тебе придется найти всех, М: кого ты когда-либо обидела и молить их о прощении. |
| You got balls talking about forgiveness. | А у тебя кишка не тонка базарить о прощении. |
| I thought I'd rather ask for forgiveness than understanding. | Я подумал, что лучше просить о прощении, нежели о понимании. |
| Confess your sins, beg for forgiveness, and then I can help you. | Признайся в грехах, умоляй о прощении, и тогда я помогу тебе. |
| Now I know, so I'm prayingfor forgiveness. | Теперь я знаю и я молюсь о прощении. |
| I asked for a sign of forgiveness. | Я просил о знаке, о прощении. |
| Be faithful to your wife, pray for forgiveness for your sins, and donate 16 ducats to our Holy Mother Church. | Будь верным своей жене, молись о прощении своих грехов и пожертвуй 16 дукатов нашей Святой Матери Церкви. |
| He was down on his knees, begging the woman for forgiveness. | Он опустился на колени, прося женщину о прощении. |
| Jane was so very mortified, so keen for forgiveness we forgave her on the spot. | Джейн была так подавлена, так молила о прощении, что мы сразу же все простили ей. |
| You will go to church this day and pray for forgiveness. | Вы отправитесь в церковь молиться о прощении. |
| I suppose the charitable thing would be to give Serena the opportunity to beg for forgiveness. | Предполагаю, мой благотворительный взнос будет заключаться в том, чтобы дать Сирене возможность молить о прощении. |
| I want to go and beg His Majesty for his forgiveness. | Пойду к государю и буду молить о прощении. |
| You never had to worry about forgiveness, redemption. | Ты никогда не переживала о прощении или искуплении. |
| He begs for forgiveness, and receives it from the same woman whose brother he murdered. | Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил. |
| Finally, there are the ones who simply vow to do better next time and pray for forgiveness. | И есть те, кто просто клянется в следующий раз поступить лучше и молятся о прощении. |
| I keep praying for forgiveness, to end the punishment, but... | Я продолжаю молить о прощении, чтобы прекратилось наказание, но... |
| Go to Seoul as soon as possible and beg for forgiveness. | Поезжай в Сеул как можно скорее и проси о прощении. |
| All I can do is keep praying for forgiveness. | Я могу только молиться о прощении. |
| I wanted nothing more than to see you and beg for forgiveness. | Я не хотел ничего больше чем видеть Тебя и попросить о прощении. |
| Such initiatives have included cordial and mutual dialogue between the two parties and forgiveness seeking by the offending party. | В числе упомянутых инициатив были взаимные сердечные диалоги между представителями обеих групп населения и обращения виновной стороны с просьбами о прощении ее проступков. |
| "Everytime" lyrics are a plea for forgiveness for inadvertently hurting a former lover. | Слова «Everytime» - это просьба о прощении за непреднамеренное причинение боли бывшему любимому. |