| You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! | Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер! |
| Mr. La Forge, can you implement your tachyon detection grid with 20 ships? | Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей? |
| I felt a wave of dizziness and when I looked up, you and Commander La Forge were on the opposite side of the room and Captain Picard was gone. | Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал. |
| Mr. La Forge, how long do you think it will take the Romulans to detect the tachyon field, once it's activated? | Мистер Ла Фордж, как вы думаете, сколько времени понадобится ромуланцам на обнаружение тахионного поля после его включения? |
| No, sir, but if, when you're done with your "tailor" you'd join me in the cargo bay, Mr. La Forge has made some progress with the metal fragments. | Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов |
| Addams Stratton McAllister, Ph.D. (24 February 1875 in Covington, Va., USA - 26 November 1946 in Clifton Forge, Va.) was an American electrical engineer and editor. | Аддамс Стрэттон Макаллистер (англ. Addams Stratton McAllister; 24 февраля 1875 года, Ковингтон, штат Вирджиния, США - 26 ноября 1946 года, Клифтон Фордж, штат Вирджиния) - американский инженер-электрик и редактор. |
| During that time if the player asks Storm on Weasel's status while in Asgard, she states that Beast caught Weasel hacking into Cerebro, Forge caught Weasel in the X-Jet Hangar, and Emma Frost caught Weasel near Wolverine's bikes. | В течение этого времени, если игрок просит Шторма о статусе Уизел, находясь в Асгарде, она заявляет, что Звер схватил Лайзала, взламывающего Церебро, Фордж поймал Лайза в Ангаре X-Jet, а Эмма Фрост поймала Лайза возле велосипедов Росомахи. |
| La Forge to Enterprise. | Ла Фордж вызывает "Энтерпрайз". |
| Thank you, Mr. La Forge. | Спасибо, мистер Ла Фордж. |
| Detective Forge, we need to talk. | Детектив Фордж, надо поговорить. |
| La Forge to Sickbay. | Ла Фордж вызывает лазарет. |
| La Forge to Crusher. | Ла Фордж вызывает Крашер. |
| Cmdr La Forge, you? | Коммандер Ла Фордж? Вы? |
| La Forge to Commander Riker. | Ла Фордж - коммандеру Райкеру. |
| Is La Forge still down there? | Ла Фордж все еще внизу? |
| La Forge here, Captain. | Ла Фордж на связи, капитан. |
| La Forge remained below. | Ла Фордж остается внизу. |
| La Forge, proceed. | Ла Фордж, начинайте. |
| Status, La Forge. | Статус, Ла Фордж. |
| La Forge to Bridge. | Ла Фордж - мостику. |
| La Forge, hull temperature falling. | Ла Фордж, температура понизилась. |
| Washington and Valley Forge. | За Вашингтона и Вэлли Фордж! |
| I'm heading to Clifton Forge. | Я еду в Клифтон Фордж. |
| La Forge here, Captain. | Ла Фордж слушает, капитан. |
| The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. | Движение по главной магистрали на запад затруднено в районе Вэлли Фордж 24. |