| Ben: I thought that Sackett moved - all of his devices to Valley Forge. | Я думал, Сакетт перевез большую часть своих приспособлений в долину Фордж. |
| Detective Jack Forge, Special Task Force. | Детектив Джек Фордж, отдел спецзаданий. |
| Jack Forge does not like to let a lady down. | Джек Фордж никогда не оставит даму в беде. |
| Jack Forge does not believe in coincidence. | Джек Фордж не верит в совпадения. |
| Detective Jack Forge, Special Task Force. | Детектив Джек Фордж, Специальный независимый отдел. |
| I sure could use your help, Forge. | Я надеюсь на вашу помощь, Фордж. |
| Jack Forge does not like to let a lady down. | Джек Фордж не любит отказывать дамам в просьбе. |
| Mr. Data and Commander La Forge inform me that they are nearly ready to engage the cloak. | Мистер Дейта и коммандер Ла Фордж сообщили мне, что они почти готовы активировать маскировку. |
| They said they're going to the Forge tonight. | Они сегодня собираются в "Фордж". |
| Mr. La Forge, what's the power efficiency of the wave? | Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны? |
| Mr. La Forge, Doctor, they'll be at their destination in less than a minute. | Мистер Ла Фордж, доктор, они будут в месте назначения меньше чем через минуту. |
| What's happening, Mr. La Forge? | Что происходит, мистер Ла Фордж? |
| Mr. La Forge, what's your status? | Мистер Ла Фордж, доложите состояние. |
| Well, Mr. La Forge, it would seem that time is something we have plenty of. | Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно. |
| Mr. La Forge, do we have any record of our current mission? | Мистер Ла Фордж, у нас есть какие-либо записи относительно нашей текущей задачи? |
| Mr. La Forge, when we're in position shut down the engines and all systems except sensors and life support. | Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения. |
| Anything, Mr. La Forge? | Что-то есть, Мистер Ла Фордж? |
| At Trenton, at Princeton, and even more so here at Valley Forge. | В Трентоне, в Принстоне, а больше всего здесь, в Долине Фордж. |
| In late 1997 Fr. German returned to the United States and was assigned to the parish in Old Forge, Pennsylvania. | В конце 1997 года о. Герман возвратился в Соединенные Штаты и был назначен в приход в Олд Фордж, штат Пенсильвания. |
| Twenty years ago, when they moved to Clifton Forge cemetery. | 20 лет назад, когда их перевезли на кладбище Клифтон Фордж, |
| Mr. La Forge, you know better than anyone that there's no guarantee that this will work. | Мистер Ла Фордж, вы знаете лучше, чем кто бы то ни было, что нет никакой гарантии, что это сработает. |
| Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there. | Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся. |
| Mr. La Forge, can you determine what's happening? | Мистер Ла Фордж, Вы можете определить оттуда, где Вы сейчас находитесь, что творится на мостике ромуланцев? |
| Mr. La Forge, can we follow them into the conduit? | Мистер Ла Фордж, мы можем пройти за ними в канал? |
| Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship? | Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно? |