Ben: I thought that Sackett moved - all of his devices to Valley Forge. |
Я думал, Сакетт перевез большую часть своих приспособлений в долину Фордж. |
Detective Jack Forge, Special Task Force. |
Детектив Джек Фордж, отдел спецзаданий. |
Jack Forge does not like to let a lady down. |
Джек Фордж никогда не оставит даму в беде. |
Jack Forge does not believe in coincidence. |
Джек Фордж не верит в совпадения. |
Detective Jack Forge, Special Task Force. |
Детектив Джек Фордж, Специальный независимый отдел. |
I sure could use your help, Forge. |
Я надеюсь на вашу помощь, Фордж. |
Jack Forge does not like to let a lady down. |
Джек Фордж не любит отказывать дамам в просьбе. |
Mr. Data and Commander La Forge inform me that they are nearly ready to engage the cloak. |
Мистер Дейта и коммандер Ла Фордж сообщили мне, что они почти готовы активировать маскировку. |
They said they're going to the Forge tonight. |
Они сегодня собираются в "Фордж". |
Mr. La Forge, what's the power efficiency of the wave? |
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны? |
Mr. La Forge, Doctor, they'll be at their destination in less than a minute. |
Мистер Ла Фордж, доктор, они будут в месте назначения меньше чем через минуту. |
What's happening, Mr. La Forge? |
Что происходит, мистер Ла Фордж? |
Mr. La Forge, what's your status? |
Мистер Ла Фордж, доложите состояние. |
Well, Mr. La Forge, it would seem that time is something we have plenty of. |
Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно. |
Mr. La Forge, do we have any record of our current mission? |
Мистер Ла Фордж, у нас есть какие-либо записи относительно нашей текущей задачи? |
Mr. La Forge, when we're in position shut down the engines and all systems except sensors and life support. |
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения. |
Anything, Mr. La Forge? |
Что-то есть, Мистер Ла Фордж? |
At Trenton, at Princeton, and even more so here at Valley Forge. |
В Трентоне, в Принстоне, а больше всего здесь, в Долине Фордж. |
In late 1997 Fr. German returned to the United States and was assigned to the parish in Old Forge, Pennsylvania. |
В конце 1997 года о. Герман возвратился в Соединенные Штаты и был назначен в приход в Олд Фордж, штат Пенсильвания. |
Twenty years ago, when they moved to Clifton Forge cemetery. |
20 лет назад, когда их перевезли на кладбище Клифтон Фордж, |
Mr. La Forge, you know better than anyone that there's no guarantee that this will work. |
Мистер Ла Фордж, вы знаете лучше, чем кто бы то ни было, что нет никакой гарантии, что это сработает. |
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there. |
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся. |
Mr. La Forge, can you determine what's happening? |
Мистер Ла Фордж, Вы можете определить оттуда, где Вы сейчас находитесь, что творится на мостике ромуланцев? |
Mr. La Forge, can we follow them into the conduit? |
Мистер Ла Фордж, мы можем пройти за ними в канал? |
Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship? |
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно? |