Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесохозяйственные

Примеры в контексте "Forest - Лесохозяйственные"

Примеры: Forest - Лесохозяйственные
It has also been argued that small and medium-sized forest enterprises provide much more direct benefits to local communities and that legislation should favour these in the light of the greater role they play in rural livelihoods. Также указывалось, что мелкие и средние лесохозяйственные предприятия приносят гораздо большую непосредственную пользу местным общинам и что, поскольку они играют более широкую роль в деле создания источников доходов в сельских районах, им необходимо предоставить привилегии, закрепленные в законодательном порядке.
The question was raised whether there could be potential to employ people in forest work by utilizing a "green wave", e.g. people who relocate to rural areas and enter 'green jobs'. Был задан вопрос о том, можно ли набирать людей на лесохозяйственные работы, используя так называемую "зеленую волну", например людей, которые переезжают в сельские районы, чтобы заняться "зеленой" деятельностью.
(e) Strengthen national forest agencies and improve coordination among national forestry and related agencies in their work and in relation to foreign funded assistance programmes; ё) укреплять национальные лесохозяйственные учреждения и повышать уровень координации между национальными лесохозяйственными и смежными учреждениями в их работе и в связи с программами, финансируемыми за счет внешней помощи;
thanked the Joint Committee's present and past members for the excellent and innovative work accomplished during 50 years of highly successful contributions to forest operations, safety and health and social issues; поблагодарила нынешних и бывших членов Объединенного комитета за прекрасную и новаторскую работу, проделанную за 50 лет, и чрезвычайно ценный вклад, который был внесен в таких областях, как лесохозяйственные операции, безопасность и гигиена труда и социальные вопросы;
Historically, however, forest managers have not focused on water, and water managers have not focused on forests. Между тем, в прошлом лесохозяйственные организации не занимались вопросами водных ресурсов, а водохозяйственные организации не проявляли интереса к лесам.
At the same time, many countries now link national forest plans to overall national development plans and programmes, thereby linking forests to broader national goals and objectives, such as poverty eradication, employment creation, protection of the environment and raising national incomes. В то же время многие страны теперь увязывают национальные лесохозяйственные планы с общими национальными планами и программами развития, тем самым связывая лесохозяйственную деятельность с такими более общими национальными целями и задачами, как искоренение нищеты, создание рабочих мест, защита окружающей среды и повышение национального дохода.
The main mechanism for the implementation of the proposals for action would be national forest programmes and land-use plans, assisted by members of ITFF, and supported by bilateral and multilateral financial agencies, as well as bilateral assistance programmes. Основным механизмом реализации предлагаемых мер будут национальные лесохозяйственные программы и планы землепользования, которые будут осуществляться при содействии организаций - членов МЦГЛ и при поддержке двусторонних и многосторонних финансовых учреждений, а также двусторонних программ помощи.
Sustained long-term donor commitment and better donor coordination are needed to ensure equitable access to financial and technical support by all developing countries that implement IPF proposals for action and prepare national forest programmes as defined by IPF; Для обеспечения справедливого доступа к финансовой и технической поддержке всех развивающихся стран, которые реализуют меры и разрабатывают национальные лесохозяйственные программы, предложенные МГЛ, необходимы устойчивые долгосрочные обязательства организаций-доноров и более тесная координация донорской помощи;
Invites members of the Collaborative Partnership on Forests to support, upon request, the initiatives of developing countries to integrate social and cultural aspects of forests in their national forest programmes, policies and strategies; предлагает членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам оказывать по запросам поддержку инициативам развивающихся стран, направленным на включение социальных и культурных аспектов лесов в их национальные лесохозяйственные программы, виды политики и стратегии;
Forest issues are complex and cross-sectoral from political and policy perspectives. Лесохозяйственные вопросы носят сложный и межотраслевой характер с точки зрения как секторальной политики, так и политики вообще.
Forest agencies need support to make the transition from primary producers to regulators and providers of technical support services. Лесохозяйственные органы требуют поддержки для осуществления перехода от выполнения функций первичных производителей к функциям регулирования и оказания технических услуг.
Division 3 "Forest Operations and Techniques": Отдел З "Лесохозяйственные операции и технология лесных работ":
The Committee endorsed the proposed programme for the seminar on "Forest operations of tomorrow", Pessac (France), September 1999. Комитет утвердил предложенную программу семинара на тему "Лесохозяйственные операции завтрашнего дня", Пессак (Франция), сентябрь 1999 года.
(a) Forest goods and services: а) лесохозяйственные продукты и услуги:
(e) Environmentally Friendly Forest Engineering ё) Экологически приемлемые лесохозяйственные инженерные сооружения
Mr. Shaun Killerby, Strategic Market Intelligence Group, Forest Research, Г-н Шон Киллерби, группа стратегической конъюнктурной информации, лесохозяйственные исследования, Новая Зеландия
It should be led jointly by the Forest Authority and Local Authority and should be implementable. Руководить их осуществлением должны совместно лесохозяйственные органы и органы местной власти, при этом эти стратегии должны быть практически осуществимыми.
Forest measures aimed at effecting climate change mitigation offer significant environmental, social and economic co-benefits to be duly considered in climate change financing schemes. Лесохозяйственные мероприятия, направленные на смягчение последствий изменения климата, позволяют получить значительные сопутствующие экологические, социальные и экономические выгоды, которые необходимо должным образом учитывать в механизмах финансирования, связанных с проблемой изменения климата.
An integrated approach and mutual awareness and recognition among the water and forest authorities is missing in most countries as well as internationally. Какой-либо комплексный подход в большинстве стран и на международном уровне не применяется, и водохозяйственные и лесохозяйственные органы не осведомлены о деятельности друг друга и стоящих перед каждым из них проблемах.
France has kindly offered to host a seminar on forest operations of tomorrow in Pessac, Aquitaine, from 20 to 24 September 1999 and also the fourteenth session of the Steering Committee. Франция любезно предложила организовать семинар на тему "Лесохозяйственные операции завтрашнего дня" в Пессаке, Аквитания, 20-24 сентября 1999 года, а также четырнадцатую сессию Руководящего комитета.
Such approaches have led to the conversion of their lands into commercial mono-crop agriculture and forest plantations, mines, export processing zones or dumping sites for nuclear wastes. В результате применения такого подхода земли коренных народов были отведены под коммерческие монокультурные сельско- и лесохозяйственные плантации, горные разработки, зоны для обработки экспорта или места для захоронения ядерных отходов.
The main problems identified were: ∙ the compartmentalized structure with forest workers, owners and contractors as three distinct groups in the forestry workforce; раздробленная структура рабочей силы в секторе лесного хозяйства, тремя основными элементами которой являются: лесохозяйственные рабочие, лесовладельцы и подрядчики;
Switzerland noted that because of low wood prices and high harvesting costs, and despite an improvement over the past two years, forest enterprises had a deficit of CHF 29 million in 1998, or CHF 12/m3 harvested. Швейцария отметила, что вследствие низких цен на древесину и высоких издержек производства и несмотря на произошедшие за последние два года улучшения в 1998 году лесохозяйственные предприятия испытывали дефицит в 29 млн. шв. франков, или 12 шв. франков за кубический метр заготовленной древесины.
Asked whether the new ILO Code was really suitable for example in countries where forest workers were illiterate, Mr. Poschen clarified that the content was thought relevant and applicable in most countries and enterprises. В ответ на вопрос о приемлемости нового Кодекса МОТ, например, для стран, где лесохозяйственные рабочие являются неграмотными, г-н Пошен пояснил, что этот Кодекс, как представляется, может применяться в большинстве стран и на большинстве предприятий.
In the state forest, organization was almost 100 %. В государственном секторе членами профсоюза являются почти все лесохозяйственные работники.