Английский - русский
Перевод слова Foolish
Вариант перевода Глупость

Примеры в контексте "Foolish - Глупость"

Примеры: Foolish - Глупость
Maybe foolish is Diane endlessly shopping in Paris, leaving your King with... Может глупость - это Диана Бесконечно гуляющая по магазинам в Париже, бросившая своего Короля с...
National security concerns are not foolish. Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
And don't get any foolish ideas in your head, Vicki. Надеюсь, ты не сделаешь никакую глупость.
You've just done a very foolish thing. Ты только что совершил большую глупость.
I think you're doing a foolish thing. Я думаю что вы делаете большую глупость.
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость.
I have done a foolish thing, Daddy. Я совершила большую глупость, папа.
Tell me you're not thinking of doing anything foolish. Только не говорите мне, что собираетесь сделать какую-нибудь глупость.
Well, a journey through these lands at this hour is a foolish one, Mr. Bohannon. Поездка через эти земли в этот час - глупость, мистер Бохэннон.
Please, Faustus, Sabrina made a foolish, impetuous mistake. В порыве чувств Сабрина сделала глупость.
It's foolish, just like trying to choose between being realistic or idealistic. Это такая же глупость, как пытаться выбрать между реализмом и идеализмом.
're the same as those who laugh at humans for being foolish. Твоё отношение... кто смеются над людьми за глупость.
Okay, in the heat of the moment I wrote something foolish. Хорошо, в момент страсти я написал глупость.
We knew once Chuck heard you were free again, he'd do something foolish. Мы знали, едва Чак услышит, что ты свободна, он сделает какую-нибудь глупость.
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish. Вы же прекрасно держались вначале, а потом совершили глупость.
Blind faith in an idea or a person or a partner, it's foolish. Слепая вера в идею, человека или напарника, это глупость.
If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
Maybe foolish is the Queen endlessly undermining your King's authority. Может глупость - это Королева бесконечно подрывающая власть Короля
Why do you and Noemie want to do something foolish? Почему вы с Ноэми хотели сделать эту глупость?
Or am I being foolish For even asking myself these questions? Или даже задавать себе подобные вопросы - большая глупость?
How did he let a foolish thing like that happen? Как он мог допустить, чтобы случилась такая глупость?
The only thing I can say is that you are doing a foolish thing. Я, просто, хочу сказать... по-моему, ты делаешь глупость.
I can't believe you could be so foolish. Неужели вы способны на такую глупость?
So you think twice before you decide to do anything foolish. Так, что подумайте дважды, прежде чем сделать какую-нибудь глупость
Do I need to remind you what fate awaits your father should you try anything foolish? Мне напомнить, какая судьба постигнет твоего отца, если ты решишь совершить глупость?