I have been foolish, casting my pearls before swine. |
Я, как дура, метала бисер перед свиньями. |
Oh, Buster. I feel so foolish. |
Боже, Бастер, я такая дура. |
That was foolish of me, but maybe you are right. |
Вот дура. А может быть, ты была права. |
I understand I was foolish to fall in love. |
Какая же я дура, что влюбилась в тебя. |
How could I have been so foolish? |
Ну, какая же я дура! |
Foolish bird, come out and look at the world around you! |
Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри. |
What a foolish foolish... |
Какая же я дура... |
Such a foolish woman am I |
Какая же я дура... |
Shut your face, foolish. |
Рот закрой, дура. |
I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl. |
Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье. |
I glad that she's so foolish and grasping. |
Меня радует, что она - такая жадная дура. |
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... |
Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура... |
In the end, just a foolish amateur. |
Всё-таки ты - неопытная дура. |