| I wanted to help you, but I don't want to use such a foolish method. | Я хочу помочь тебе, но не буду использовать такой глупый метод. |
| That's because you are a foolish boy with work to do. | Это потому, что ты глупый мальчишка, у которого есть дела. |
| A foolish barber and his wife, She was his reason and his life, | Глупый цирюльник и его жена Она была его смыслом и его жизнью |
| That's a very brave but foolish gesture. | Поступок смелый, но глупый. |
| Foolish, insignificant, and mean... | Глупый, бессмысленный и ничтожный... |
| National security concerns are not foolish. | Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость. |
| 're the same as those who laugh at humans for being foolish. | Твоё отношение... кто смеются над людьми за глупость. |
| If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. | Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да. |
| Why do you and Noemie want to do something foolish? | Почему вы с Ноэми хотели сделать эту глупость? |
| It's just... I'm wondering if I'm about to do something foolish. | Просто... может. я делаю глупость. |
| I know it sounds foolish, Niles... | Я знаю, что это веду себя как дурак... |
| No, no, it's not foolish. | Нет, нет, не как дурак. |
| Is he not a foolish boy? | Разве ж он не дурак? |
| If you must know, she thinks we're very foolish. | Считает, что я дурак, если уж вы спросили. |
| He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here! | Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда! |
| Your fears - they make you foolish. | Твои страхи - они делают тебя глупцом. |
| Grampa, everyone in town thinks you are foolish. | Дедушка, все в городе считают тебя глупцом. |
| You're foolish, but you're invaluable to me. | Ты был глупцом, но я очень дорожу тобой. |
| How could you be so foolish? | Как можно быть таким глупцом? |
| It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. | я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня. |
| End this foolish crusade return with me to the vanishing point. | Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли. |
| Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
| Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? | А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
| What a foolish question! | Что за дурацкий вопрос! |
| All religion is a foolish answer to a foolish question. | Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос. |
| Don't ever be as foolish as I was. | Н е будь такой дурой, как я. |
| You not only made yourself look foolish, you made me look worse. | Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей. |
| Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. | Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться. |
| I was so foolish. | Я была такой дурой. |
| Ah Xev, don't be so foolish. | Зев, не будь дурой. |
| Those foolish people that humor him. | Глупцы, которых он всегда слушал. |
| Honest, foolish people do. | Честно, глупцы так и делают. |
| Friends, we've been foolish. | Мы глупцы, друзья. |
| Some of them were cruel and foolish. | А были и злобные глупцы. |
| The foolish ones go with women on the sly. | Глупцы встречаются с женщинами втихаря. |
| All you did was make a foolish inquiry about her romper. | Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне. |
| I guess I was overcome by pride... foolish pride. | Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой. |
| I feel entirely foolish. | Я чувствую себя по-дурацки... |
| l don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
| I don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
| You killed your own son, you foolish man. | Вы убили собственного сына, глупец. |
| It's not just once or twice, the person who wastes his breath on you, is the foolish one. | Человек, который тратит впустую на тебя время - глупец. |
| I am the foolish one and he the wise | Я глупец, а он мудрец |
| Perhaps I'm being foolish. | Может, я глупец. |
| Foolish man, thieving hands find wicked face! | Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками! |
| It is foolish to believe it. | Не глупи, ты тут не при чем. |
| Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. | Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо. |
| Don't do nothing foolish, mate. | Не глупи, приятель. |
| That was foolish of me, but maybe you are right. | Вот дура. А может быть, ты была права. |
| I understand I was foolish to fall in love. | Какая же я дура, что влюбилась в тебя. |
| How could I have been so foolish? | Ну, какая же я дура! |
| Foolish bird, come out and look at the world around you! | Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри. |
| I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... | Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура... |