It's a foolish method, but you did good. | Глупый способ, но ты справилась. |
You're either very brave or very... very foolish. | Ты либо очень смелый, либо очень... очень глупый. |
Besides "Boy," which make available to you, also recommend "Foolish" and "Kansai". | Кроме того, "Воу", который делает для Вас, рекомендуем также "глупый" и "Кансай". |
Come back here, you foolish - | Поди сюда, ты глупый - |
Please don't do the foolish thing again | Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова |
I think you're doing a foolish thing. | Я думаю что вы делаете большую глупость. |
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish. | Вы же прекрасно держались вначале, а потом совершили глупость. |
Balian of Ibelin, another of Raymond's supporters, instead suggested that Guy send an embassy to Raymond in Tripoli, hoping the two could be reconciled before Guy made a foolish attack on Saladin's larger army. | Балиан Ибелин, один из сторонников Раймунда, вместо этого предложил Ги отправить представителей к Раймунду в Триполи, надеясь, что эти двое смогут примириться прежде чем Ги совершит глупость, напав на более многочисленную армию Саладина. |
That was a foolish thing to do, boy. | Ты совершил глупость, мальчишка. |
One day she said something foolish about getting married | И однажды она сказала абсолютную глупость: |
Are you so foolish, you don't realize that? | Ты такой дурак, что не понимаешь этого? |
Foolish or not, all's in vain. | Дурак ИЛИ Мудрец, все равно. |
They think you're foolish. | Они думают что ты дурак. |
You're not this foolish. | Ты не такой дурак. |
I had foolish conceptions about honor and pride back then. | И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак. |
Do you think that you're foolish for helping me? | Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне? |
You're foolish, but you're invaluable to me. | Ты был глупцом, но я очень дорожу тобой. |
Don't be so foolish! | Не будь таким глупцом! |
How could you be so foolish? | ак можно быть таким глупцом? |
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. | я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня. |
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. | Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли. |
Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? | А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
What a foolish question! | Что за дурацкий вопрос! |
All religion is a foolish answer to a foolish question. | Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос. |
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. | Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться. |
I was so foolish. | Я была такой дурой. |
Ah Xev, don't be so foolish. | Зев, не будь дурой. |
You can't be that foolish. | Хватит быть такой дурой. |
It does you no harm to look a little foolish from time to time. | Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно. |
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. | Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком. |
Those foolish people that humor him. | Глупцы, которых он всегда слушал. |
Honest, foolish people do. | Честно, глупцы так и делают. |
Some of them were cruel and foolish. | А были и злобные глупцы. |
I know they're being foolish. | Они просто глупцы, живущие в страхе |
Perhaps I am being foolish, risking too much. | Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую. |
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. | Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки. |
I feel... kind of foolish. | Я чувствую себя по-дурацки. |
l don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
I don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
And who here is the most foolish? | И кто тут глупец? |
How foolish of me. | Какой же я глупец. |
What's more foolish than that? | Кто после этого глупец? |
Foolish man, thieving hands find wicked face! | Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками! |
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... (clears throat)... get it just right. | Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы. |
It is foolish to believe it. | Не глупи, ты тут не при чем. |
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. | Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо. |
Don't do nothing foolish, mate. | Не глупи, приятель. |
Oh, Buster. I feel so foolish. | Боже, Бастер, я такая дура. |
Foolish bird, come out and look at the world around you! | Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри. |
Shut your face, foolish. | Рот закрой, дура. |
I glad that she's so foolish and grasping. | Меня радует, что она - такая жадная дура. |
In the end, just a foolish amateur. | Всё-таки ты - неопытная дура. |