Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
A foolish gamble, gone wrong. Глупый риск, все пошло не так.
You're either very brave or very... very foolish. Ты либо очень смелый, либо очень... очень глупый.
I was a wild boy, and, well, I was foolish. Тогда я был буйной малолеткой и, ну в общем глупый.
A foolish barber and his wife, She was his reason and his life, Глупый цирюльник и его жена Она была его смыслом и его жизнью
Poor, foolish Hercules. Бедный, глупый Геркулес.
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. Всю дорогу домой Шарлотта корила себя за собственную глупость.
Okay, in the heat of the moment I wrote something foolish. Хорошо, в момент страсти я написал глупость.
Or am I being foolish For even asking myself these questions? Или даже задавать себе подобные вопросы - большая глупость?
That was very foolish last night. Вчера вечером вы совершили большую глупость.
It would be unfortunate if she were to do anything foolish. Будет прискорбно, если она выкинет какую-нибудь глупость.
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
I know it sounds foolish, Niles... Я знаю, что это веду себя как дурак...
No, no, it's not foolish. Нет, нет, не как дурак.
Is he not a foolish boy? Разве ж он не дурак?
What a foolish fellow. Какой же он дурак.
You just look at that Tom - as foolish as they come. Ну посмотри ты на этого Тома - дурак дураком!
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
Your fears - they make you foolish. Твои страхи - они делают тебя глупцом.
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it. Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
You're foolish, but you're invaluable to me. Ты был глупцом, но я очень дорожу тобой.
I know you must think me a very foolish man, but try to understand Ты, верно, сочтёшь меня глупцом но попытайся понять:
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
Don't ever be as foolish as I was. Н е будь такой дурой, как я.
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
Ah Xev, don't be so foolish. Зев, не будь дурой.
You can't be that foolish. Хватит быть такой дурой.
It does you no harm to look a little foolish from time to time. Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
Some foolish person will think it's a tribute to this city. Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города.
Those foolish people that humor him. Глупцы, которых он всегда слушал.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Friends, we've been foolish. Мы глупцы, друзья.
Korea and China are foolish Корейцы и китайцы - глупцы.
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I feel entirely foolish. Я чувствую себя по-дурацки...
I feel... kind of foolish. Я чувствую себя по-дурацки.
l don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
Am I foolish to think that she would... Я глупец, что думаю, будто она? ...
Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы...
And who here is the most foolish? И кто тут глупец?
What's more foolish than that? Кто после этого глупец?
Foolish man, thieving hands find wicked face! Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками!
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
I have been foolish, casting my pearls before swine. Я, как дура, метала бисер перед свиньями.
That was foolish of me, but maybe you are right. Вот дура. А может быть, ты была права.
I understand I was foolish to fall in love. Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
Foolish bird, come out and look at the world around you! Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.
I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl. Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье.
Больше примеров...