Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
Only the most foolish of captains would dare to sail a ship through this! Только самый глупый капитан осмелится привести сюда корабль!
The feeling that someday they will pass that foolish law... or one just like it and come for you... and your children? Из-за чувства, что они все-таки примут этот глупый закон... или что-то в этом роде и придут за вами... и вашими детьми?
But you're a foolish man. Но ты глупый человек.
Not all, foolish orc. Не вся, глупый орк.
A generation of dogs, a foolish, headstrong, disorderly race, has gone through my land. Собачье племя, глупый, упрямый, буйный народ, прошёл через мою землю.
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
Please, Faustus, Sabrina made a foolish, impetuous mistake. В порыве чувств Сабрина сделала глупость.
Okay, in the heat of the moment I wrote something foolish. Хорошо, в момент страсти я написал глупость.
Do I need to remind you what fate awaits your father should you try anything foolish? Мне напомнить, какая судьба постигнет твоего отца, если ты решишь совершить глупость?
Maybe foolish is something else. Может глупость это что-то еще
Is that a foolish thing to say? Я сморозил какую-то глупость?
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
Your dad is old and foolish and late for work. Твой отец - старый дурак, да еще и на работу опоздал.
Are you so foolish, you don't realize that? Ты такой дурак, что не понимаешь этого?
They think you're foolish. Они думают что ты дурак.
You're not this foolish. Ты не такой дурак.
If you must know, she thinks we're very foolish. Считает, что я дурак, если уж вы спросили.
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
And if I ever made you look foolish I am sorry. И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения.
You do it again, you start to look foolish. Сделаете это еще раз, будете выглядеть глупцом.
Don't be so foolish! Не будь таким глупцом!
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня.
He's willing to look foolish short-term to win long-term. Он выставляет себя глупцом краткосрочно ради долгосрочной победы.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
You not only made yourself look foolish, you made me look worse. Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей.
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
hadn't been so foolish... я не была такой дурой...
Ah Xev, don't be so foolish. Зев, не будь дурой.
It does you no harm to look a little foolish from time to time. Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Korea and China are foolish Корейцы и китайцы - глупцы.
Some of them were cruel and foolish. А были и злобные глупцы.
The foolish ones go with women on the sly. Глупцы встречаются с женщинами втихаря.
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I guess I was overcome by pride... foolish pride. Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
I feel entirely foolish. Я чувствую себя по-дурацки...
l don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
You killed your own son, you foolish man. Вы убили собственного сына, глупец.
Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы...
And who here is the most foolish? И кто тут глупец?
Perhaps I'm being foolish. Может, я глупец.
What's more foolish than that? Кто после этого глупец?
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
That was foolish of me, but maybe you are right. Вот дура. А может быть, ты была права.
Foolish bird, come out and look at the world around you! Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.
Shut your face, foolish. Рот закрой, дура.
I glad that she's so foolish and grasping. Меня радует, что она - такая жадная дура.
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура...
Больше примеров...