Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
It's a foolish method, but you did good. Глупый способ, но ты справилась.
You're either very brave or very... very foolish. Ты либо очень смелый, либо очень... очень глупый.
Besides "Boy," which make available to you, also recommend "Foolish" and "Kansai". Кроме того, "Воу", который делает для Вас, рекомендуем также "глупый" и "Кансай".
Come back here, you foolish - Поди сюда, ты глупый -
Please don't do the foolish thing again Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
I think you're doing a foolish thing. Я думаю что вы делаете большую глупость.
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish. Вы же прекрасно держались вначале, а потом совершили глупость.
Balian of Ibelin, another of Raymond's supporters, instead suggested that Guy send an embassy to Raymond in Tripoli, hoping the two could be reconciled before Guy made a foolish attack on Saladin's larger army. Балиан Ибелин, один из сторонников Раймунда, вместо этого предложил Ги отправить представителей к Раймунду в Триполи, надеясь, что эти двое смогут примириться прежде чем Ги совершит глупость, напав на более многочисленную армию Саладина.
That was a foolish thing to do, boy. Ты совершил глупость, мальчишка.
One day she said something foolish about getting married И однажды она сказала абсолютную глупость:
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
Are you so foolish, you don't realize that? Ты такой дурак, что не понимаешь этого?
Foolish or not, all's in vain. Дурак ИЛИ Мудрец, все равно.
They think you're foolish. Они думают что ты дурак.
You're not this foolish. Ты не такой дурак.
I had foolish conceptions about honor and pride back then. И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак.
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
Do you think that you're foolish for helping me? Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне?
You're foolish, but you're invaluable to me. Ты был глупцом, но я очень дорожу тобой.
Don't be so foolish! Не будь таким глупцом!
How could you be so foolish? ак можно быть таким глупцом?
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
I was so foolish. Я была такой дурой.
Ah Xev, don't be so foolish. Зев, не будь дурой.
You can't be that foolish. Хватит быть такой дурой.
It does you no harm to look a little foolish from time to time. Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком.
Those foolish people that humor him. Глупцы, которых он всегда слушал.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Some of them were cruel and foolish. А были и злобные глупцы.
I know they're being foolish. Они просто глупцы, живущие в страхе
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
Perhaps I am being foolish, risking too much. Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I feel... kind of foolish. Я чувствую себя по-дурацки.
l don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
And who here is the most foolish? И кто тут глупец?
How foolish of me. Какой же я глупец.
What's more foolish than that? Кто после этого глупец?
Foolish man, thieving hands find wicked face! Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками!
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... (clears throat)... get it just right. Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы.
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
Oh, Buster. I feel so foolish. Боже, Бастер, я такая дура.
Foolish bird, come out and look at the world around you! Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.
Shut your face, foolish. Рот закрой, дура.
I glad that she's so foolish and grasping. Меня радует, что она - такая жадная дура.
In the end, just a foolish amateur. Всё-таки ты - неопытная дура.
Больше примеров...