Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
I'm just a foolish old man who's had far too much to drink. Я просто глупый старик, который выпил слишком много.
You're either very brave or very... very foolish. Ты либо очень смелый, либо очень... очень глупый.
Foolish, certainly, to think himself man enough to love a queen. Конечно, глупый, чтобы считать себя человеком, кто любит королеву.
What kind of a foolish question is that? Что за глупый вопрос?
But a foolish samurai warrior wielding a magic sword stepped forth to oppose me. Но глупый самурай, владеющий волшебным мечом, бросил мне вызов!
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
're the same as those who laugh at humans for being foolish. Твоё отношение... кто смеются над людьми за глупость.
The only thing I can say is that you are doing a foolish thing. Я, просто, хочу сказать... по-моему, ты делаешь глупость.
Why did you do such a foolish thing? Почему ты совершил такую глупость?
It was foolish of me. Ужасная глупость с моей стороны.
Such a foolish notion. Вы когда-нибудь видели большую глупость.
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
I am not so foolish as to lend him money. Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги.
No, no, it's not foolish. Нет, нет, не как дурак.
Foolish or not, all's in vain. Дурак ИЛИ Мудрец, все равно.
You're not this foolish. Ты не такой дурак.
I had foolish conceptions about honor and pride back then. И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак.
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
You made me look foolish on the world's largest legal stage. Вы выставили меня глупцом на мировой юридической сцене.
Do you think that you're foolish for helping me? Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне?
You know, I've often thought how very foolish I was to give you up. Ты знаешь, как часто я думаю, каким же был глупцом, когда бросил тебя.
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it. Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
How could you be so foolish? ак можно быть таким глупцом?
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
Don't ever be as foolish as I was. Н е будь такой дурой, как я.
You not only made yourself look foolish, you made me look worse. Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей.
I don't know how you coud be so foolish! Не понимаю, как ты могла быть такой дурой.
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
I was so foolish. Я была такой дурой.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
Some foolish person will think it's a tribute to this city. Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города.
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком.
Those foolish people that humor him. Глупцы, которых он всегда слушал.
Friends, we've been foolish. Мы глупцы, друзья.
The foolish ones go with women on the sly. Глупцы встречаются с женщинами втихаря.
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
Perhaps I am being foolish, risking too much. Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую.
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки.
I guess I was overcome by pride... foolish pride. Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
It's not just once or twice, the person who wastes his breath on you, is the foolish one. Человек, который тратит впустую на тебя время - глупец.
A foolish barber and his wife, she was his reason and his life, and she was beautiful, and she was virtuous. глупец брадобрей со своей женой, она была смыслом его жизни, и была так прекрасна, и так невинна.
(both laughing) He is foolish! Он и правда глупец!
What's more foolish than that? Кто после этого глупец?
Foolish man, thieving hands find wicked face! Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками!
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
Oh, Buster. I feel so foolish. Боже, Бастер, я такая дура.
I understand I was foolish to fall in love. Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
How could I have been so foolish? Ну, какая же я дура!
I glad that she's so foolish and grasping. Меня радует, что она - такая жадная дура.
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура...
Больше примеров...