I'm just a foolish old man who's had far too much to drink. | Я просто глупый старик, который выпил слишком много. |
You're either very brave or very... very foolish. | Ты либо очень смелый, либо очень... очень глупый. |
Foolish, certainly, to think himself man enough to love a queen. | Конечно, глупый, чтобы считать себя человеком, кто любит королеву. |
What kind of a foolish question is that? | Что за глупый вопрос? |
But a foolish samurai warrior wielding a magic sword stepped forth to oppose me. | Но глупый самурай, владеющий волшебным мечом, бросил мне вызов! |
're the same as those who laugh at humans for being foolish. | Твоё отношение... кто смеются над людьми за глупость. |
The only thing I can say is that you are doing a foolish thing. | Я, просто, хочу сказать... по-моему, ты делаешь глупость. |
Why did you do such a foolish thing? | Почему ты совершил такую глупость? |
It was foolish of me. | Ужасная глупость с моей стороны. |
Such a foolish notion. | Вы когда-нибудь видели большую глупость. |
I am not so foolish as to lend him money. | Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги. |
No, no, it's not foolish. | Нет, нет, не как дурак. |
Foolish or not, all's in vain. | Дурак ИЛИ Мудрец, все равно. |
You're not this foolish. | Ты не такой дурак. |
I had foolish conceptions about honor and pride back then. | И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак. |
You made me look foolish on the world's largest legal stage. | Вы выставили меня глупцом на мировой юридической сцене. |
Do you think that you're foolish for helping me? | Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне? |
You know, I've often thought how very foolish I was to give you up. | Ты знаешь, как часто я думаю, каким же был глупцом, когда бросил тебя. |
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it. | Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее |
How could you be so foolish? | ак можно быть таким глупцом? |
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. | Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли. |
Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? | А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой? |
What a foolish question! | Что за дурацкий вопрос! |
All religion is a foolish answer to a foolish question. | Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос. |
Don't ever be as foolish as I was. | Н е будь такой дурой, как я. |
You not only made yourself look foolish, you made me look worse. | Ты не только себя выставила дурой, ты опозорила меня в глазах людей. |
I don't know how you coud be so foolish! | Не понимаю, как ты могла быть такой дурой. |
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. | Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться. |
I was so foolish. | Я была такой дурой. |
Some foolish person will think it's a tribute to this city. | Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города. |
How foolish a generation to rub knees with such an excellent drink. | Что за глупцы станут натирать колени таким чудесным напитком. |
Those foolish people that humor him. | Глупцы, которых он всегда слушал. |
Friends, we've been foolish. | Мы глупцы, друзья. |
The foolish ones go with women on the sly. | Глупцы встречаются с женщинами втихаря. |
All you did was make a foolish inquiry about her romper. | Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне. |
Perhaps I am being foolish, risking too much. | Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую. |
I'll have to replace them. I'll look foolish otherwise. | Мне нужно их переодеть, иначе буду выглядеть по-дурацки. |
I guess I was overcome by pride... foolish pride. | Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой. |
I don't like looking foolish. | Я не люблю по-дурацки выглядеть. |
It's not just once or twice, the person who wastes his breath on you, is the foolish one. | Человек, который тратит впустую на тебя время - глупец. |
A foolish barber and his wife, she was his reason and his life, and she was beautiful, and she was virtuous. | глупец брадобрей со своей женой, она была смыслом его жизни, и была так прекрасна, и так невинна. |
(both laughing) He is foolish! | Он и правда глупец! |
What's more foolish than that? | Кто после этого глупец? |
Foolish man, thieving hands find wicked face! | Глупец, ты навлёк на себя беду своими вороватыми ручонками! |
It is foolish to believe it. | Не глупи, ты тут не при чем. |
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. | Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо. |
Don't do nothing foolish, mate. | Не глупи, приятель. |
Oh, Buster. I feel so foolish. | Боже, Бастер, я такая дура. |
I understand I was foolish to fall in love. | Какая же я дура, что влюбилась в тебя. |
How could I have been so foolish? | Ну, какая же я дура! |
I glad that she's so foolish and grasping. | Меня радует, что она - такая жадная дура. |
I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... | Знаю, что дочка Краузе влюбилась в тебя, как последняя дура... |