Английский - русский
Перевод слова Foolish

Перевод foolish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глупый (примеров 73)
Or is that a foolish question, since you're separated now? Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь?
What kind of a foolish question is that? Что за глупый вопрос?
Foolish, but interesting. Глупый, но интересный.
(RAYMOND) Foolish, I was kind of foolish... Глупый, я всегда был глупый...
She's been very foolish. Это был очень глупый поступок.
Больше примеров...
Глупость (примеров 60)
National security concerns are not foolish. Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
I think you're doing a foolish thing. Я думаю что вы делаете большую глупость.
Please, Faustus, Sabrina made a foolish, impetuous mistake. В порыве чувств Сабрина сделала глупость.
That was a foolish thing to do, boy. Ты совершил глупость, мальчишка.
I hope they're not thinking something foolish with their nuclear weapons. Я искренне надеюсь, что они не станут затевать какую-нибудь глупость, рассчитывая на своё ядерное оружие.
Больше примеров...
Дурак (примеров 17)
No, no, it's not foolish. Нет, нет, не как дурак.
You're not this foolish. Ты не такой дурак.
How foolish you are! Ну и дурак же ты!
What a foolish fellow. Какой же он дурак.
You just look at that Tom - as foolish as they come. Ну посмотри ты на этого Тома - дурак дураком!
Больше примеров...
Глупцом (примеров 16)
Your fears - they make you foolish. Твои страхи - они делают тебя глупцом.
You do it again, you start to look foolish. Сделаете это еще раз, будете выглядеть глупцом.
Do you think that you're foolish for helping me? Ты считаешь себя глупцом из-за того, что помогаешь мне?
How could you be so foolish? ак можно быть таким глупцом?
It was foolish of me to think that I could deceive someone as astute as yourself, so please forgive me. я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 5)
End this foolish crusade return with me to the vanishing point. Закончите этот дурацкий крестовый поход со мной, вернувшись в точку, где мы исчезли.
Not only am I going to this foolish dinner against my will. Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you? А тёбя по ночам нё будит чувство, что однажды они примут этот дурацкий закон и придут за тобой?
What a foolish question! Что за дурацкий вопрос!
All religion is a foolish answer to a foolish question. Вся религия это дурацкий ответ на дурацкий вопрос.
Больше примеров...
Дурой (примеров 10)
I am so foolish to think that you would have come because you cared. Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
Yeah, I was foolish to think it would've worked between us. Да, я была дурой, решив, что у нас все получиться.
hadn't been so foolish... я не была такой дурой...
Ah Xev, don't be so foolish. Зев, не будь дурой.
It does you no harm to look a little foolish from time to time. Да ладно, побудешь немного дурой - это не смертельно.
Больше примеров...
Глупцы (примеров 9)
Some foolish person will think it's a tribute to this city. Найдутся глупцы, которые скажут что так нужно для города.
Honest, foolish people do. Честно, глупцы так и делают.
Korea and China are foolish Корейцы и китайцы - глупцы.
Some of them were cruel and foolish. А были и злобные глупцы.
I know they're being foolish. Они просто глупцы, живущие в страхе
Больше примеров...
По-дурацки (примеров 8)
All you did was make a foolish inquiry about her romper. Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.
Perhaps I am being foolish, risking too much. Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую.
I guess I was overcome by pride... foolish pride. Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.
l don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
I don't like looking foolish. Я не люблю по-дурацки выглядеть.
Больше примеров...
Глупец (примеров 18)
Which foolish Cotton Mather swears is the source of the pox... Который, как клянётся глупец Коттон Мэзэр, является источником чумы...
Well, as a foolish man once said, stuff happens. Как глупец однажды сказал: "Всякое бывает."
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come." "Глупец тот, кто сжигает город, превращая в пустыню храмы, разграбляя могилы, последнее прибежище мертвых, ибо он готовит свою собственную погибель в грядущем".
I am the foolish one and he the wise Я глупец, а он мудрец
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... (clears throat)... get it just right. Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы.
Больше примеров...
Глупи (примеров 3)
It is foolish to believe it. Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time. Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
Don't do nothing foolish, mate. Не глупи, приятель.
Больше примеров...
Дура (примеров 13)
What a foolish foolish... Какая же я дура...
Such a foolish woman am I Какая же я дура...
I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl. Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье.
I glad that she's so foolish and grasping. Меня радует, что она - такая жадная дура.
In the end, just a foolish amateur. Всё-таки ты - неопытная дура.
Больше примеров...