Allocate resources equitably and implement food security policies, including through sustainable agricultural practices and reduced State restrictions on the cultivation and trade of foodstuffs (New Zealand); |
распределять средства на справедливой основе и проводить политику в интересах обеспечения продовольственной безопасности, в том числе путем распространения устойчивых методов ведения сельского хозяйства и отмены части официальных ограничений на производство продовольственных культур и торговлю продуктами питания (Новая Зеландия); |
Also covered are provisions of foodstuffs to child victims, privileges and compensation for child victims and their parents, and assistance to families with children of school age living in areas of radioactive contamination. |
Также предусмотрены обеспечение пострадавших детей продуктами питания, льготы и компенсации для пострадавших детей и их родителей и помощь семьям, имеющим детей школьного возраста и проживающим на территориях радиоактивного загрязнения. |
In acute poverty, women have adopted coping strategies to maintain the domestic economy, such as planting, bartering or selling foodstuffs. |
В условиях острой нищеты женщины прибегают к таким стратегиям по обеспечению выживания в целях поддержания семейного хозяйства, как, например, растениеводство, бартер или торговля продуктами питания. |
It shall likewise permit the free passage of all consignments of essential foodstuffs, clothing and tonics intended for children under fifteen, expectant mothers and maternity cases. |
Она также разрешит свободный пропуск всех посылок с необходимыми продуктами питания, носильными вещами и укрепляющими средствами, предназначенными для детей до 15 лет, беременных женщин и рожениц . |
They have no centralized supply of foodstuffs, clothing, footwear, furnishings and fittings and teaching aids and equipment, as well as other resources for children's welfare; |
обеспечение этих учреждений продуктами питания, одеждой, обувью, мягким и жестким инвентарем, учебно-методическими пособиями и оборудованием, другими средствами для содержания детей; |
Social welfare services, namely, inter alia, provision of foodstuffs, light and heavy equipment, warm meals, transportation, labour-saving tools, welfare support, requests for house calls by physicians, and purchase and delivery of medicines; |
социально-бытовые услуги - обеспечение продуктами питания, мягким и твердым инвентарем, горячим питанием, транспортными услугами, средствами малой механизации, осуществление социально-бытового патронажа, вызов врача, приобретение и доставка медикаментов и тому подобное |
The summer rains and floods had made it difficult to provide the population with foodstuffs, and industry with raw material. |
Летние дожди и паводки заметно снизили возможности обеспечения населения продуктами питания, а промышленности - сырьем. |
In view of the limited foreign currency available and the scarcity of resources, considerable difficulty is experienced in ensuring a regular supply of foodstuffs for the population. |
Ввиду ограниченности валютных средств и ресурсов страна испытывает значительные трудности в ритмичном снабжении населения продуктами питания. |
Household tasks: keeping the household supplied with water, fuel and certain kinds of foodstuffs, preparing meals, mending clothes and housekeeping. |
Работы по домашнему хозяйству: обеспечение домашнего хозяйства водой, топливом и некоторыми продуктами питания, приготовление пищи, уборка. |
These positive impacts, modest but none the less appreciable, can be seen in the valuable support of nuclear technology for such projects as the irradiation of foodstuffs in countries struggling either against famine or for nutritional self-sufficiency. |
Это позитивное воздействие ограничено, но тем не менее ощутимо проявляется в важной поддержке ядерной технологии в таких проектах, как борьба против облучения пищевых продуктов в странах, которые борются против голода или за самообеспечение продуктами питания. |
It formulates supply programmes and maintains a statistical database on all aspects of food supply, including the number of households and individuals and the number of agencies supplying foodstuffs and flour. |
Разрабатывает программы снабжения и ведет базу статистических данных по всем аспектам снабжения продуктами питания, включая количество домохозяйств, численность отдельных лиц и количество учреждений, поставляющих продукты питания и муку. |
The Foodstuffs Quality and Safety Act was adopted in 2003 to make wholesome quality food available to the population of Turkmenistan. |
С целью обеспечения населения Туркменистана полноценными качественными продуктами питания в 2003 году принят закон Туркменистана "О качестве и безопасности пищевых продуктов". |
The products used shall comply with the provisions in force in respect of colouring matters which may be used in foodstuffs intended for human consumption. |
Используемый краситель должен соответствовать требованиям, предъявляемым к красящим материалам, предназначенным для использования с продуктами питания человека. |
This matter was investigated, and it was found that Mr. Baptista had engaged in cross-border trade into Angola involving foodstuffs, bypassing immigration and customs regulations. |
По данному вопросу было проведено расследование, которое показало, что г-н Баптиста занимался трансграничной торговлей продуктами питания в Анголе в обход существующих иммиграционно-таможенных положений. |
Through targeted support to State and private enterprises in the agro-processing and food industry, an abundance of varied, high-quality and affordable domestically produced foodstuffs is now available to consumers. |
Целенаправленная поддержка, оказываемая государственным и частным предприятиям агроперерабатывающей и пищевой промышленности, позволила обеспечить продовольственное изобилие на потребительском рынке страны, наполнить его разнообразными, качественными и доступными по цене продуктами питания собственного производства. |
The Law has three objectives: To protect consumers from health risks through foodstuffs; To secure hygienic handling of foodstuffs; To protect consumers from deception in connection with foodstuffs. |
Этот Закон имеет три цели: защищать потребителей от рисков для здоровья, связанных с продуктами питания; защищать потребителей от обмана, связанного с продуктами питания. |