Considering the Marrakesh Ministerial Decision on Organizational and Financial Consequences Flowing from Implementation of the Agreement Establishing the WTO, |
принимая во внимание принятое на состоявшемся в Марракеше совещании на уровне министров решение, касающееся организационных и финансовых последствий, вытекающих из осуществления Соглашения об учреждении ВТО, |
He called on the nuclear-weapon States to continue to adopt nuclear disarmament measures, but warned of trends towards non-compliance with commitments flowing from past Review Conferences and other international forums. |
Оратор призывает к обеспечению гарантий безопасности для безъядерных государств, но предупреждает о том, что наблюдаются тенденции к несоблюдению обязательств, вытекающих из решений прошлых Конференций по рассмотрению действия Договора и других международных форумов. |
It was acknowledged by a number of Governments that UNHCR involvement in return programmes could contribute positively to underpinning the institution of asylum against adverse consequences flowing from the non-return of rejected cases. |
Рядом правительств было признано, что участие УВКБ в программах возвращения могло бы сыграть положительную роль в укреплении института убежища перед лицом серьезных последствий, вытекающих из невозможности вернуться тем лицам, которым было отказано в убежище. |
The Government of the Cayman Islands remains vigilant at all times to ensure that no acts or practices amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are permitted and that all the other obligations flowing from the Convention are fully respected. |
Правительство Каймановых островов постоянно стремится к недопущению каких-либо актов или практики, равносильных пытке или другому жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, а также к обеспечению полного соблюдения всех иных обязательств, вытекающих из Конвенции. |
Close to the sea, they were guaranteed food and fresh water, flowing from rivers into the sea. |
Вблизи от моря они легко могли найти пищу и пресную воду, из рек, вытекающих в море. |