Английский - русский
Перевод слова Flagship
Вариант перевода Ведущей

Примеры в контексте "Flagship - Ведущей"

Примеры: Flagship - Ведущей
During the period under review, the African Peer Review Mechanism consolidated its position as the African Union flagship programme on governance. В течение отчетного периода Африканский механизм коллегиального обзора закрепил свою позицию в качестве ведущей программы Африканского союза в вопросах управления.
Early in 2009, the United Nations Leaders Programme was developed, and it quickly became the flagship programme of the Staff College. В начале 2009 года была разработана Программа для руководителей Организации Объединенных Наций, которая вскоре стала ведущей программой Колледжа персонала.
One Party stated that its emissions trading scheme is its flagship policy. Одна Сторона заявила, что ее схема торговли выбросами является ее ведущей политической программой.
Finally, the representative of Barbados mentioned the constituency councils as a flagship programme of the new Government based on participatory democracy. Наконец, представитель Барбадоса упомянул об окружных советах как о ведущей программе нового правительства, основанной на принципах партисипативной демократии.
Moreover, since 2011, the flagship UNCTAD publication, the World Investment Report, contains a special section analysing FDI trends in those countries. Более того, с 2011 года в ведущей публикации ЮНКТАД, Докладе о мировых инвестициях, содержится специальный раздел, анализирующий тенденции в области ПИИ в этих странах.
As Africa's strategic framework for development and the flagship programme of the African Union, NEPAD is the embodiment of Africa's rebirth and renaissance. НЕПАД в качестве стратегических рамок обеспечения развития Африки и ведущей программы Африканского союза символизирует собой возрождение и обновление Африки.
Such information has encouraged the Centre to pursue an online dimension for its flagship training programme, known as the Academy of ICT Essentials for Government Leaders. Данная информация подтолкнула Центр к тому, чтобы расширять онлайновый компонент своей ведущей учебной программы, известной под названием «Академия по основам ИКТ для правительственных лидеров».
Delegations acknowledged the critical role of NEPAD as the blueprint and development agenda for Africa, noting the centrality of coordination efforts within the Partnership and the challenge it would pose to United Nations support for this flagship development programme. Делегации признали незаменимую роль НЕПАД как концептуальной программы развития для Африки, отметив необходимость координации усилий в рамках этого партнерства и обеспечения такой координации в деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки этой ведущей программе развития.
Integrated with the National Rural Health Mission, our flagship programme for addressing inequities in accessing health services in rural areas, the HIV/AIDS strategy seeks to balance prevention with the continuum of cure and treatment. Цель стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом, являющейся частью Национальной программы медицинского обслуживания сельского населения, нашей ведущей программы по ликвидации неравенства в доступе к медицинской помощи в сельских районах, состоит в обеспечении баланса между профилактическими мерами и услугами по уходу и лечению.
Noting that peacekeeping has become the flagship activity of the Organisation, the Ministers expressed satisfaction that the Non-Aligned Countries currently provide more than 80% of peacekeeping personnel in the field. Отметив, что поддержание мира стало ведущей деятельностью Организации, министры выразили удовлетворение тем, что неприсоединившиеся страны в настоящее время предоставляют более 80 процентов контингента миротворческих миссий на местах.
From 1981 to 1987 he was the main presenter for the Nine O'Clock News, the flagship BBC news television programme, and since 1987 he has been a presenter on the BBC Radio 4 programme Today. С 1981 по 1987 годы был основным диктором передачи BBC Nine O'Clock News, ведущей новостной программы телевидения BBC, с 1987 года - ведущий программы Today на BBC Radio 4.
The decision taken at the fourteenth African Union Assembly in February 2010 to integrate NEPAD into the structures and processes of the African Union added further impetus to the role of NEPAD as the continent's flagship development programme. Принятое в феврале 2010 года на четырнадцатой сессии Ассамблеи Африканского союза решение интегрировать НЕПАД в структуры и процессы Африканского союза придало дополнительный импульс роли НЕПАД в качестве ведущей программы континента в области развития.
LEAP has been the nation's flagship social intervention programme. ССБН является ведущей национальной программой в социальной сфере.
The Centre's flagship programme for government officials and policymakers is called the Academy of ICT Essentials for Government Leaders, which consists of an 11-module training curriculum that has been developed through a participatory and inclusive approach. Ведущей программой Центра, подготовленной для государственных чиновников и лиц, принимающих стратегические решения, является «Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления», состоящая из 11 образовательных модулей, разработанных с использованием подхода, предполагающего широкое и всеохватное участие.
Voluntary action was recently recognized as one of the principal modalities in the implementation of the UNDP flagship programme known as the Southern Africa Capacity Initiative (SACI) to address the challenges posed by HIV/AIDS. Деятельность добровольцев недавно была признана в качестве одного из основных путей осуществления ведущей программы ПРООН, так называемой Инициативы по созданию потенциала для южной части Африки, цель которой - решение проблем, обусловленных ВИЧ/СПИДом.
The present report, mandated by General Assembly resolution A/65/284, coincides with the tenth anniversary of the adoption by African leaders of the flagship programme of the African Union, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Сроки представления настоящего доклада, подготовленного во исполнение резолюции А/65/284 Генеральной Ассамблеи, совпадают с десятой годовщиной принятия африканскими лидерами ведущей программы Африканского союза - «Нового партнерства в интересах развития Африки» (НЕПАД).
In 2011, through its rural education initiative "Isha Vidhya" ISHA partnered with the FAO flagship programme on education for rural people. В 2011 году через посредство своей инициативы по образованию в сельских районах под названием «Иша Видхиа» ИША наладил партнерские связи с ведущей программой ФАО, касающейся образования для жителей сельских районов.