Publications are the programme's flagship outputs. |
Публикации являются основным продуктом осуществления программы. |
The World Drug Report is the UNODC flagship report on drugs. |
Всемирный доклад о наркотиках является основным докладом УНП ООН по вопросу о наркотиках. |
It was introduced in 1981 as an "experiment" but has remained the flagship report of UNCTAD. |
Впервые он был подготовлен в 1981 году в качестве "экспериментального", став основным докладом ЮНКТАД. |
The United Nations system flagship environmental event is World Environment Day, celebrated each year on 5 June. |
Основным событием системы Организации Объединенных Наций, касающимся окружающей среды, является Всемирный день окружающей среды, который отмечается ежегодно 5 июня. |
One of the issues which have been described as the defining challenge of our times, and also a matter described as the flagship issue of the debate at the sixty-second session, is climate change. |
В этой связи одной из проблем, которая была определена как главная проблема современности и стала основным вопросом, обсуждавшимся на шестьдесят второй сессии, является изменение климата. |
Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. |
Улучшение детского и материнского здоровья является основным приоритетным направлением деятельности Канады, о чем свидетельствует принятие ею обязательств по улучшению детского и материнского здоровья на саммите крупнейших промышленно развитых стран, состоявшемся в Канаде в 2010 году. |
In the case of Volamahasoa, the CAE product is one of their flagship products but is not reserved exclusively for women. |
Наконец, что касается УМФ "Вуламахасуа", кредит на образование является его основным продуктом, но он предоставляется не только женщинам. |
Following a specific request by member States, the flagship business-oriented service of the Trade Point Programme - the ETO system - was transferred to the World Trade Point Federation in May 2001. |
В соответствии с конкретной рекомендацией государств-членов в мае 2001 года система ВЭТО, являющаяся основным сегментом программы центров по вопросам торговли, ориентированным на обслуживание предприятий, была передана Всемирной федерации центров по вопросам торговли. |
The main flagship project under this thematic area is the Partnership Initiative on Sustainable Land Management in Caribbean small island developing States. |
Основным флагманским проектом в данной тематической области является Инициатива по партнерству в области устойчивого землепользования в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. |
ECE country profiles on housing and land management are the flagship activity of the Committee on Housing and Land Management. |
Подготовка страновых обзоров ЕЭК в области жилищного хозяйства и землепользования является основным направлением деятельности Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию. |
In 1981 he became the main presenter of the BBC's flagship Nine O'Clock News. |
В 1981 году он стал основным ведущим программы Nine O'Clock News. |
These data are disseminated in electronic media or yearbooks, and are the main sources for the "flagship" publications of agencies. |
Эти данные распространяются с помощью электронных средств массовой информации или ежегодников и являются основным источником информации для "ведущих" публикаций учреждений. |
From 1981 to 1987 he was the main presenter for the Nine O'Clock News, the flagship BBC news television programme, and since 1987 he has been a presenter on the BBC Radio 4 programme Today. |
С 1981 по 1987 годы был основным диктором передачи BBC Nine O'Clock News, ведущей новостной программы телевидения BBC, с 1987 года - ведущий программы Today на BBC Radio 4. |
He felt assured that UNCTAD had effective mechanisms for overseeing the implementation of the publications programme and for developing new innovations, namely the Publications Committee, the Flagship Report Review Panel and the supervisory mechanisms for policy clearance. |
Он уверен в том, что в ЮНКТАД существуют эффективные механизмы для наблюдения за осуществлением программы публикаций и для внедрения нововведений, а именно Комитет по публикациям, группа по обзору основных докладов и надзорные механизмы для проверки на предмет соответствия основным принципам. |
It is the state's largest university and flagship campus of the Montana State University System, which is part of the Montana University System. |
Является основным кампусом в системе Университета штата Монтана, которая является частью Системы Университета Монтаны. |
Their aim was to establish several alternative comedy clubs in London in addition to their flagship venue at the Elgin, Ladbroke Grove, from August 1979. |
Их целью было создание нескольких альтернативных камеди-клубов в Лондоне в дополнение к их клубу на Ледброк-Гроув в Элгине, который с августа 1979 был их основным местом выступлений. |