Английский - русский
Перевод слова Fittings
Вариант перевода Оборудования

Примеры в контексте "Fittings - Оборудования"

Примеры: Fittings - Оборудования
However, an amount of $6,400 was expended for vehicle fittings. Вместе с тем была затрачена сумма в размере 6400 долл. США на приобретение оборудования для автотранспортных средств.
Many facilities are still without basic engineering services and lack fixtures and fittings of any kind. Во многих зданиях до сих пор не функционируют основные инженерные системы, в них нет никакой арматуры и оборудования.
Where interior fittings are changed it shall be verified whether this leads to a reduction or an increase in the volume of insulating material. В случае изменения внутреннего оборудования должно быть установлено, влечет ли это за собой сокращение или увеличение объема изоляционного материала.
Description of interior arrangements or fittings that might affect the tests Описание внутренних элементов конструкции или оборудования, которые могут повлиять на результаты испытаний
Provision of $30,600 includes structural changes as well as repair and/or replacement of existing fittings and fixtures for the installation of communications and other equipment. Ассигнования в размере 30600 долл. США выделяются на перестройку, а также ремонт и/или замену существующего оборудования и арматуры для монтажа аппаратуры связи и другого оборудования.
A reduction of internal fittings which leads to an increase in the volume of insulating material compared to the reference equipment is acceptable in any case. Уменьшение объема внутреннего оборудования, которое приводит к увеличению объема изоляционного материала по сравнению с транспортным средством, служащим образцом, приемлемо в любом случае.
"7.1.2.2. If the modifications concern only the interior fittings, if the mass does not differ increase by more than 8 per cent...:" "7.1.2.2 Если модификации касаются лишь внутреннего оборудования, масса не различается увеличивается более чем на 8% ...:".
It is proposed to amend annex 1, appendix 1, of ATP to allow for minor and limited modifications of the interior fittings added or exchanged in units: В рамках добавления 1 к приложению 1 к СПС предлагается предусмотреть возможность незначительных и ограниченных изменений в отношении добавляемого или заменяемого внутреннего оборудования,
The reference volume of insulating material and the reduction in volume of insulating material resulting from enhancement of internal fittings shall be calculated by the manufacturer and submitted to the competent authority for approval. Объем изоляционного материала, служащий образцом, и степень сокращения объема изоляционного материала в результате увеличения объема внутреннего оборудования рассчитываются изготовителем и доводятся до сведения компетентного органа, предоставляющего допущение .
2.3.2 Typical timber products and manufactured timber goods (such as fittings for school classrooms, student housing, government housing and the like); 2.3.2 стандартных лесоматериалов и готовых изделий из дерева (например, деталей и оборудования для школьных классных помещений, жилых помещений для учащихся, государственного жилья и т. п.);
If the modifications concern only the interior fittings, if the mass does not differ by more than 8 percent and if the number of front seats initially provided in the vehicle remains the same, the following shall be carried out: Если изменения касаются лишь внутреннего оборудования, если масса не различается более чем на 8%, если число передних сидений, первоначально установленных на транспортном средстве, остается неизменным, то следует проводить:
The Spiro world of fittings and accessories available with or without rubber gasket. Мир оборудования и аксессуаров системы SPIRO доступен как с резиновым уплотнителем, так и без него.
minor and limited modifications of added or exchanged interior and exterior fittings may be permitted; допустимы незначительные и ограниченные изменения добавляемого или заменяемого внутреннего и внешнего оборудования;
The particular care taken over the comfort and the aesthetic appearance of the inside fittings are also the work of Giugiaro Design. Особое внимание уделяется комфорту; эстетическим оформлением внутреннего оборудования также занимается фирма "Джуджяро дизайн".
We offer a large assortment of pneumatic components for the industry: compressors, valves, chokes and other devices as well as whole items-package of hydraulic fittings and adapters. Широкий выбор пневматических компонентов для промышленности: компрессоры, пневмоцилиндры, распределители, дроссели и прочие приборы, а также полиуретановые/полиамидные трубки и металлопластиковые фитинги для пневматического оборудования.
Handgrips for persons with reduced mobility should be fixed to the walls and attention given to ensuring that the fittings are quite stable and firmly attached. с) На стенах должны иметься ручки для лиц с ограниченной мобильностью, а также должна быть обеспечена хорошая устойчивость и надежное крепление оборудования.
Non-recurrent provision is made to replace broken and damaged furnishings and fittings, most of which were derived from ex-mission stock, and to replace obsolete copiers in the Property Inventory Control and Movement Control Units with two heavy-duty copiers. Предусматриваются единовременные ассигнования для замены пришедших в негодность и поврежденных предметов снабжения и оборудования, большей частью взятых из запасов бывших миссий, и закупки двух высокопроизводительных копировальных машин для замены имеющихся в Группе по управлению имуществом и запасами и Транспортной группе устаревших копировальных машин.
The provisions under this heading relate to the replacement of sanitary fittings and water-pressure pipe-feeding hose reels for firefighting; the replacement of existing overhead diesel storage tanks with a larger underground tank (project postponed from the biennium 2000-2001); and the maintenance of septic tanks; Ассигнования по этому разделу предназначены для замены сантехнического оборудования и разматывателей противопожарных напорных шлангов, а также замены имеющихся напорных резервуаров для хранения дизельного топлива более емким подземным резервуаром (проект перенесен с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов); и технического обслуживания септиков;
3.2.5. A description of the relevant side interior fittings and protective systems installed in the vehicle. 3.3. 3.2.5 описание соответствующих элементов внутреннего оборудования и защитных систем, установленных в транспортном средстве.
Variations of seat type or interior fittings need not automatically entail a full retest. Изменения типа сидений или элементов внутреннего оборудования необязательно влекут за собой полномасштабное повторное испытание.
The test vehicle shall have all the optional arrangements or fittings likely to influence the results of the test. Испытуемое транспортное средство должно иметь все факультативные приспособления или элементы оборудования, которые могут оказать влияние на результаты испытания.
It is hoped that additional support will pay for fixtures, fittings, equipment and some renovation work. Есть надежда на то, что благодаря дополнительной помощи удастся покрыть расходы на замену арматуры, инвентаря, оборудования и определенные ремонтные работы.
Paragraph 2. Delete: "with the aid of appropriate refrigerants and fittings". Пункт 2 Исключить: "с использованием соответствующих холодильных агентов и соответствующего оборудования".
Consolidation of tools, fittings and workshop equipment(packing and containerization) Консолидация инструментов, принадлежностей и оборудования мастерских (упаковка и укладка в контейнеры)
(e) the parts and optional arrangements or fittings of the vehicle which influence the performance of the airbag. 3.1.1. ё) детали и дополнительные устройства или предметы оборудования транспортного средства, которые оказывают влияние на функционирование подушки безопасности.