Usually up high, or built into your fittings. |
Обычно наверху или встроенная в арматуру. |
In addition to trams, the plant produces gas pressure regulating equipment, pipe fittings, pumps, consumer goods. |
Кроме трамваев, завод изготавливает газорегулирующее оборудование, трубопроводную арматуру, насосы, товары народного потребления. |
Class 0 High pressure parts including tubes and fittings containing CNG at a pressure higher than 3 MPa and up to 26 MPa. |
Класс 0 Детали высокого давления, включая патрубки и арматуру, в которых находится СПГ под давлением от 3 МПа до 26 МПа. |
"Liquefied hydrogen storage system" indicates liquefied hydrogen storage container(s) PRDs, shut off device, a boil-off system and the interconnection piping (if any) and fittings between the above components. |
З.ЗЗ "система хранения сжиженного водорода" означает резервуар(ы) для хранения сжиженного водорода, запорное устройство, систему испарения, соединительные патрубки (если таковые имеются) и арматуру между вышеуказанными компонентами; |
They make pipe fittings. |
Они производят трубопроводную арматуру. |
The list of materials which were to be supplied to the Al-Sijood Palace Project was extensive and included cables, pipes, fittings and tiles. |
Список материалов, подлежавших поставке в рамках проекта по строительству дворца Ас-Сиджуд, был обширным и включал кабели, трубы, арматуру и керамическую плитку. |
Class 2 Low pressure parts including tubes and fittings containing vaporized LPG with a maximum operating pressure below 450 kPa and over 20 kPa above atmospheric pressure. |
Класс 2А Детали низкого давления для ограниченного диапазона давлений, включая патрубки и арматуру, в которых находится СНГ в газообразном состоянии с максимальным рабочим давлением в пределах от 20 до 120 кПа выше атмосферного давления. |
Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning. |
Чехия - Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие. |
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export. |
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру. |