Английский - русский
Перевод слова Fittings

Перевод fittings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фитинги (примеров 41)
6.6.2.2.2 Portable tank shells, fittings, and pipework shall be constructed from materials which are: 6.6.2.2.2 Корпуса переносных цистерн, фитинги и трубопроводы изготовляются из материалов, которые:
"6.2.1.3.1 Valves, piping and other fittings subjected to pressure, excluding pressure relief devices, shall be designed and constructed so that the burst pressure is at least 1.5 times the test pressure of the pressure receptacle.". "6.2.1.3.1 Вентили, трубопроводы и прочие фитинги, подвергающиеся воздействию давления, за исключением устройств для сброса давления, должны проектироваться и изготавливаться таким образом, чтобы выдерживать давление, превышающее по меньшей мере в полтора раза испытательное давление сосуда под давлением".
For insulated portable tanks, top fittings shall be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains. Верхние фитинги изотермических переносных цистерн размещаются в коллекторе, оснащенном соответствующей дренажной системой.
The cylinder shall be tested in a condition representative of installed geometry including coating (if applicable), brackets and gaskets, and pressure fittings using the same sealing configuration (i.e. O-rings) as that used in service. Баллон подвергают испытанию в условиях, моделирующих схему монтажа, включая покрытие (в соответствующих случаях), скобы и прокладочные материалы, а также работающие под давлением фитинги, смонтированные по той же схеме герметизации (например, О-образные кольца), что и в рабочих условиях.
"Hose assemblies means hoses, which are integrated or welded on both sides into hose fittings; hose fittings shall be integrated so that it is only possible to loosen them with a tool." «"Шланги в сборе" означает шланги, к которым с обоих концов присоединены или приварены фитинги; фитинги шлангов должны быть присоединены таким образом, чтобы их можно было отсоединить только с помощью специального инструмента».
Больше примеров...
Арматуры (примеров 35)
The structural design for a building must ensure that the building is able to stand up safely, able to function without excessive deflections or movements which may cause fatigue of structural elements, cracking or failure of fixtures, fittings or partitions, or discomfort for occupants. Конструкция здания должна обеспечивать, чтобы оно могло безопасно стоять, функционировать без чрезмерных прогибов или движений, которые могут вызвать усталость элементов конструкции, растрескивание и поломку арматуры или перегородок, дискомфорт для поселившихся.
Increasing corrosion and erosion proof of stop and control fittings and valves using metal and non-metal nanocomposite coatings by means compined methods PVD, CVD, diffusion and ion-plasma assisted deposition. Повышение коррозионной и эрозионной стойкости запорной и регулирующей арматуры путем нанесения металлических и неметаллических нанокомпозитных покрытий комплексными методами плазмохимического, газофазного, диффузионного и ионно-плазменного осаждения.
The share of the city in producing some other types of products on production and technical purposes is also significant, these products include compressors, pumps, vacuum engineering devices, fittings, bearings, equipment and technologies for manufacturing, processing and use of plastics and rubber. Значителен удельный вес города в производстве и некоторых других видов продукции производственно-технического назначения: компрессоров, насосов, вакуумной техники, арматуры, подшипников, оборудования и технологий по производству, переработке, применению пластмасс и резин и пр.
It is hoped that additional support will pay for fixtures, fittings, equipment and some renovation work. Есть надежда на то, что благодаря дополнительной помощи удастся покрыть расходы на замену арматуры, инвентаря, оборудования и определенные ремонтные работы.
Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning. Чехия - Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие.
Больше примеров...
Фитингов (примеров 32)
The presence of fittings which are similar on a medium-tonnage or large-tonnage container. Наличие фитингов, аналогичных на среднетоннажном или крупнотоннажном контейнере.
The complete inner unit shall be securely packed in non-combustible cushioning material, such as vermiculite, in a strong outer tightly closed metal packaging which will adequately protect all fittings. Внутренний блок в комплекте должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов.
3.1. To obtain the minimum discharge rate condition, an extinguishing system is to be assembled using its maximum piping limitations with respect to the number of fittings and size and length of pipe. 3.1 Для обеспечения минимальной интенсивности выпуска система пожаротушения должна монтироваться в соответствии с максимальными ограничениями по трубам с учетом числа фитингов, а также размеров и длины труб.
LPG Equipment and accessories - Specification and testing for Liquefied Petroleum Gas (LPG) pressure vessel valves and fittings Оборудование и вспомогательные приспособления для СНГ - Технические требования и испытания вентилей и фитингов сосудов высокого давления для сжиженного нефтяного газа (СНГ)
6.6.2.19.3 The initial inspection and test of a portable tank shall include a check of the design characteristics, an internal and external examination of the portable tank and its fittings with due regard to the substances to be transported, and a pressure test. 6.6.2.19.3 Приемочные испытания и контроль переносной цистерны включают проверку конструктивных характеристик, внутренний и внешний осмотр переносной цистерны и ее фитингов с должным учетом перевозимых веществ, а также испытание на баропрочность.
Больше примеров...
Арматура (примеров 31)
40.2.7 Pressurized tanks, fittings and piping 40.2.7 Резервуары высокого давления, арматура и трубопроводы, находящиеся под давлением
Tubes, pipes, hollow profiles and related fittings Трубы, трубки, полые профили и соответствующая арматура
In addition, it claims that, because the steel fittings were very specialized and therefore impossible to resell, it scrapped items produced prior to 2 August 1990 in March of 1996. Кроме того, она утверждает, что, поскольку стальная арматура была изготовлена по специальному заказу и поэтому не могла быть перепродана, в марте 1996 года изделия, произведенные до 2 августа 1990 года, были списаны в лом.
The bar is a trend-setting place with a unique decoration, including white leather sofas, dark floors and chrome fittings. The Java is a restaurant and nightclub. В этом баре уникальный декор: белые кожаные диваны, темные полы и хромированная арматура.
Mast fittings, mast bands, cross-trees and mast caps shall be sufficiently strongly dimensioned and attached. Мачтовая арматура, бугели, салинги и эзельгофты должны иметь размеры и крепления, обеспечивающие достаточный уровень прочности.
Больше примеров...
Оборудования (примеров 53)
minor and limited modifications of added or exchanged interior and exterior fittings may be permitted; допустимы незначительные и ограниченные изменения добавляемого или заменяемого внутреннего и внешнего оборудования;
Provision is made for the replacement of various pieces of installed equipment and kitchen fittings as a result of breakage, fair wear and tear and redundancy. Предусматриваются ассигнования для целей замены разных предметов имеющегося оборудования и кухонных принадлежностей, пришедших в негодность в результате поломки или естественного износа, и ликвидации ненужного оборудования.
The first phase of the renovation of the Office's conference facilities, which entailed the installation of audio and interpretation equipment and the refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Первый этап переоборудования конференционных помещений Отделения, включавший установку аудиоаппаратуры и оборудования для устного перевода и оснащение новой мебелью и фурнитурой, был завершен в феврале 2009 года.
The company offer includes fittings to hydrants, fire-extinguishers, fire equipment, gas boxes and protective covers. В предложении фирмы находятся арматура для гидрантов, огнетушители, противопожарное оборудование, также ящики и прикрытя для защити газового оборудования.
In regard to the claim for furniture and fittings, the Panel finds that the claim amount of KWD 69,215 comprises items of furniture, fittings and machinery and communication equipment. По претензии в отношении мебели и приспособлений Группа делает вывод, что сумма претензии, равная 69215 кувейтским динарам, складывается из стоимости предметов мебели, приспособлений, а также техники и коммуникационного оборудования.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 46)
Interior fittings shall satisfy the following criteria: Внутреннее оборудование должно соответствовать следующим критериям:
All seven retained fittings and equipment that would allow them to be quickly converted to attack helicopters. На всех семи вертолетах оставались принадлежности и оборудование, позволяющие быстро переоснастить их в боевые вертолеты.
In addition to trams, the plant produces gas pressure regulating equipment, pipe fittings, pumps, consumer goods. Кроме трамваев, завод изготавливает газорегулирующее оборудование, трубопроводную арматуру, насосы, товары народного потребления.
Leak free equipment and fittings should be installed whenever possible; ё) должно быть установлено защищенное от протечек оборудование и арматура, когда это возможно;
Participation in 13th international exhibition for machinery, equipment, fittings, tools and instruments for the woodworking, furniture, timber, pulp and paper industries. Приглашаем: 13-я международная выставка машины, оборудование, принадлежности, инструменты и приборы для...
Больше примеров...
Фурнитуры (примеров 15)
Click on the desired sub-category, then on the product description, and you will be surprised by the great variety of fittings we offer. «Кликните» подгруппу изделий, а затем спецификацию изделия, и убедитесь в большом ассортименте предлагаемой нами крепежной фурнитуры.
The furniture is becoming unusable, looks unsightly and cannot be repaired by the schools with their own resources because they have no sawn wood, plywood, particleboard and fittings or the means to acquire them. Она приходит в негодность, имеет неприглядный вид, а отремонтировать ее своими силами школы не имеют возможности из-за отсутствия пиломатериалов, фанеры, ДСП, фурнитуры и средств на их приобретение.
Bronces Mestre - producer of metal fittings (Spain) Bronces Mestre specializes in manufacturing of original brass fittings which are characterized by their perfect finish. Bronces Mestre - производитель металлической фурнитуры (Испания) Компания Bronces Mestre специализируется на производстве оригинальной латунной фурнитуры, которая отличается безупречным качеством отделки.
Our design team will work with you to come up with a tailor made product hand crafted in the finest leathers using the most superior of fittings to best suit your requirements, budgetary needs and time line. Группа дизайнеров компании разрабатывает индивидуальную продукцию в сотрудничестве с заказчиком, после чего продукция изготавливается вручную, из кожи наивысшего качества, с применением самой лучшей фурнитуры, с учетом потребностей заказчика, а также его бюджетных и временных ограничений.
Over the past two decades, the company has become an industry leader in furniure fittings, accupying an important place in t... В течение последних лет фирма стала лидером производства фурнитуры к мягкой мебели, ...
Больше примеров...
Арматуру (примеров 9)
Usually up high, or built into your fittings. Обычно наверху или встроенная в арматуру.
In addition to trams, the plant produces gas pressure regulating equipment, pipe fittings, pumps, consumer goods. Кроме трамваев, завод изготавливает газорегулирующее оборудование, трубопроводную арматуру, насосы, товары народного потребления.
Class 0 High pressure parts including tubes and fittings containing CNG at a pressure higher than 3 MPa and up to 26 MPa. Класс 0 Детали высокого давления, включая патрубки и арматуру, в которых находится СПГ под давлением от 3 МПа до 26 МПа.
Class 2 Low pressure parts including tubes and fittings containing vaporized LPG with a maximum operating pressure below 450 kPa and over 20 kPa above atmospheric pressure. Класс 2А Детали низкого давления для ограниченного диапазона давлений, включая патрубки и арматуру, в которых находится СНГ в газообразном состоянии с максимальным рабочим давлением в пределах от 20 до 120 кПа выше атмосферного давления.
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export. У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру.
Больше примеров...
Примерки (примеров 9)
I think you should come back later for the fittings. Я думаю, вы должны вернуться позже для примерки.
To Lady Haverstock of Bramhope, as measles present in both Candleford and Lark Rise, we felt best to conduct fittings... Леди Хэверсток, Брэмхоуп. Поскольку и в Кэндлфорде, и в Ларк Райзе корь, мы думаем, что лучше проводить примерки...
It took two fittings to get my dress right. Понадобилось две примерки чтобы платье хорошо смотрелось
Then you sleep for six and a quarter hours Tomorrow it is fittings Потом вы спите 6:25, и утром примерки.
'Cause I have fittings, a couple of endorsement meetings, like three red carpets I have to show up at - Потому что у меня назначены примерки, несколько встреч, три красных дорожки, где я должны засветиться...
Больше примеров...
Оснащения (примеров 7)
This premium thermobalance (TGA), through flexibility in the fittings, covers all imaginable applications of a modern TGA in the range up to 1000ºC. Этот прибор высокого уровня, благодаря гибкости и простоте оснащения, позволяет проводить все возможные исследования в интервале до 1000ºC.
(b) steals or without lawful authority throws overboard, damages or destroys anything that is part of the cargo, supplies or fittings in a Singapore ship; Ь) осуществляет похищение или без законных на то полномочий сбрасывает за борт, повреждает или уничтожает что-либо, являющееся частью груза, припасов или оснащения сингапурского судна;
Furthermore, bespoke deck fittings specially manufactured by Sunseeker, give this new model an individual and feel. Кроме того, часть оснащения этой модели в фирме Sunseeker изготовляют по заказу, в зависимости от желаний и требований клиента к внешнему виду яхты.
From 1996 through 1999,671 libraries were established, absorbing investments through building up permanent collections, equipment, furniture and fittings that benefit all parts of Brazil, particularly the north-east, which is home to 28.5 per cent of the Brazilian population. В 1996-1999 годах в стране была открыта 671 библиотека, при создании которых были затрачены средства на формирование постоянных коллекций, закупку оборудования, мебели и оснащения; это отвечает интересам всех частей Бразилии, и в частности северо-восточного региона, где проживает 28,5% населения страны.
the combination of high refrigerating capacity, high quality workmanship and fittings tailor-made for commercial needs means that they fulfill the highest professional standards. Комбинация из высокой мощности охлаждения, до деталей продуманного качества изготовления и рассчитанного на требования профессионалов оснащения предлагает удовлетворяющее самым высоким требованиям качество свежести.
Больше примеров...
Детали (примеров 10)
Completely renovated, the hotel features an elegant décor combining modern fittings and authentic Venetian elements. Отель был полностью отреставрирован. В его элегантном декоре сочетаются современные детали и традиционные венецианские элементы.
"Attachment fittings" means bolts or other components used to attach the seat to the vehicle; 2.15 "крепежные детали" означает болты или другие элементы, используемые для крепления сиденья к транспортному средству;
Most of the furniture and items that can be seen today are new; even some of the bronze fittings from the furniture dating for the time of Garcia Moreno have been replaced by copies of gold-sprayed lead. Большая часть мебели и предметов, которые сегодня можно увидеть во дворце - новые, даже бронзовые детали мебели времён Гарсия Морено, были заменены копиями из свинца с золотым напылением.
(e) the parts and optional arrangements or fittings of the vehicle which influence the performance of the airbag. 3.1.1. ё) детали и дополнительные устройства или предметы оборудования транспортного средства, которые оказывают влияние на функционирование подушки безопасности.
Class 2 Low pressure parts including tubes and fittings containing vaporized LPG with a maximum operating pressure below 450 kPa and over 20 kPa above atmospheric pressure. Класс 2А Детали низкого давления для ограниченного диапазона давлений, включая патрубки и арматуру, в которых находится СНГ в газообразном состоянии с максимальным рабочим давлением в пределах от 20 до 120 кПа выше атмосферного давления.
Больше примеров...
Фурнитурой (примеров 6)
Both Magna and Verada shared the same body, although the latter featured a unique grille and larger bumpers from the US export models as well as luxury fittings. Magna и Verada имели один кузов, хотя последняя отличалась уникальной решеткой радиатора и более крупными бамперами для экспорт моделей в США, а также роскошной фурнитурой.
The lower part of the bikini features a wide white British Army belt with brass buckles and fittings, and a scabbard on the left side to hold a large knife. Низ бикини украшен широким белым ремнем, носимым в британской армии, с латунными пряжками и фурнитурой, а также ножнами с левой стороны для большого ножа.
The first phase of the renovation of the Office's conference facilities, which entailed the installation of audio and interpretation equipment and the refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Первый этап переоборудования конференционных помещений Отделения, включавший установку аудиоаппаратуры и оборудования для устного перевода и оснащение новой мебелью и фурнитурой, был завершен в феврале 2009 года.
The renovation of the conference facilities was completed in February 2009, and the centre now has state-of-the-art conferencing technology, including infrared interpretation equipment and refurbished furniture and fittings, reinforced power supply to all existing eight conference rooms and six additional temporary rooms on the roof. Модернизация конференционных помещений была завершена в феврале 2009 года, и в настоящее время центр располагает самыми современными технологиями конференционного обслуживания, включая инфракрасную аппаратуру для устного перевода, отреставрированной мебелью и фурнитурой, усиленной электросетью во всех восьми существующих залах заседаний и шести дополнительных временных помещениях на крыше.
The third objective, an 8 per cent improvement in water distribution, could not be achieved because 96 kilometres of pipes and fittings have only recently been delivered and have not yet been distributed to governorates. Третьей цели - расширение распределительной сети на 8 процентов - добиться не удалось из-за того, что 96 километров труб с соответствующей фурнитурой были поставлены лишь недавно и еще не были распределены между мухафазами.
Больше примеров...
Фитингами (примеров 4)
Hose assemblies, which can be used for work on board are always fittings attached to hoses. Гибкие трубопроводы, которые могут использоваться для работы на борту судна, всегда представляют собой гибкие трубы с соединенными с ними фитингами.
(b) for compressed gases filled by mass and for liquefied gases, either the maximum filling mass and the tare of the receptacle with fittings and accessories as fitted at the time of filling, or the gross mass; Ь) для сжатых газов, загружаемых по массе, и для сжиженных газов - максимальная масса наполнения и масса порожнего сосуда с фитингами и приспособлениями, имеющимися на сосуде в момент загрузки, или масса брутто;
Any clearance between the corner fittings of the container-under-test and the securing devices at the impacting end of the test platform shall be minimised. Любой зазор между угловыми фитингами испытуемого контейнера и крепежными устройствами на торце испытательной платформы, подвергаемом удару, должен быть сведен к минимуму.
The inner flange of the backup strip is situated between the wall of the pressure bulkhead and the spherical shell, and the outer flange is situated between the fittings located in the pressurized compartment and the outer belt of the pressure bulkhead. Внутренняя полка ленты-дублера помещена между стенкой гермошпангоута и сферической оболочкой, а внешняя полка между фитингами, размещенными в герметичном отсеке, и наружным поясом гермошпангоута.
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 6)
Soon all the Icons were taken by smugglers and all furniture and fittings disappeared. Вскоре все иконы были вывезены контрабандистами, а вся мебель и принадлежности исчезли.
Fixtures, fittings and minor construction work Недвижимый инвентарь, принадлежности и мелкие строительные работы
Participation in 13th international exhibition for machinery, equipment, fittings, tools and instruments for the woodworking, furniture, timber, pulp and paper industries. Приглашаем: 13-я международная выставка машины, оборудование, принадлежности, инструменты и приборы для...
Fittings for air power transmission lines and power transmission towers, Fittings, Steel framework of high-voltage. Арматура и принадлежности для воздушных линий электропередач и опор, Арматура, Арматура высоковольтная.
Pre-school facilities are being replenished with new fittings and equipment (furniture, sports apparatus, bedding, kitchen appliances and toys, etc.). Обновляется учебно-материальная база детских дошкольных учреждений (мебель, спортивный инвентарь, постельные принадлежности, кухонное оборудование, игрушки и др.).
Больше примеров...
Принадлежностей (примеров 7)
Consolidation of tools, fittings and workshop equipment(packing and containerization) Консолидация инструментов, принадлежностей и оборудования мастерских (упаковка и укладка в контейнеры)
Provision is made for the replacement of various pieces of installed equipment and kitchen fittings as a result of breakage, fair wear and tear and redundancy. Предусматриваются ассигнования для целей замены разных предметов имеющегося оборудования и кухонных принадлежностей, пришедших в негодность в результате поломки или естественного износа, и ликвидации ненужного оборудования.
The Advisory Committee is supportive of the donation policy, but takes the view that the Secretary-General should consider broadening its scope to include donations in kind that are compatible with project specifications, for instance of technical equipment and other fixtures and fittings. Консультативный комитет поддерживает политику в отношении пожертвований, но считает, что Генеральному секретарю следует расширить сферу ее применения для охвата пожертвований натурой, соответствующих проектным спецификациям, например технического оборудования и других приспособлений и принадлежностей.
The office bookcases are characterised by sober and tidy lines and can be entirely custom-made assembling the various components and fittings following the taste and the need of everyone. Тумбы и служебная мебель могут быть дополнены аксессуарами с ящиками для канцелярских принадлежностей, классификаторов, греденциями и тумбами с выдвижными ящиками.
In studios you will also find model kitchens with variants of all manufactured doors, bases, worktops, fittings and other accessories. На образцах, выставленных в студии, Вы в реальности увидите, как выглядят кухонные наборы, варианты исполнения дверок, корпусов, рабочих плит, кронштейнов и иных принадлежностей.
Больше примеров...