Английский - русский
Перевод слова Fittings

Перевод fittings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фитинги (примеров 41)
One is that all materials used in the CONSTRUCTION and its interior fittings are Romanian. Один из них, что все материалы, используемые в строительстве и его интерьер фитинги Румынский.
Other interior and exterior fittings and equipment 6.2.9 Прочие внутренние и внешние фитинги и оборудование
(b) The gas tanks or gas storage systems, and any fittings, shall be leakproof and shall not exhibit any signs of external damage. Ь) Газовые баллоны или системы хранения газа и любые фитинги должны быть герметичными, и на них не должны присутствовать какие-либо признаки внешнего повреждения.
4.1.5.11 Inner packagings, fittings and cushioning materials and the placing of explosive substances or articles in packages shall be accomplished in a manner which prevents the explosive substances or articles from becoming loose in the outer packaging under normal conditions of transport. 4.1.5.11 Внутренняя тара, фитинги и прокладочные материалы, а также способ укладывания взрывчатых веществ или изделий в упаковки должны быть такими, чтобы в обычных условиях перевозки взрывчатые вещества или изделия оставались плотно упакованными в наружную тару.
It is proposed to add to 6.2.1.3.2 Fittings after (d): К пункту 6.2.1.3.2, озаглавленному "Фитинги", предлагается добавить пункт е) следующего содержания:
Больше примеров...
Арматуры (примеров 35)
The use of oil-based preservatives provides a waterproof layer to wood surfaces and to an extent also the metal fittings during service life. Использование консервантов на масляной основе обеспечивает покрытие водонепроницаемым слоем деревянных поверхностей и, в определенной степени, металлической арматуры в течение срока службы.
The Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the steel fittings. Группа также отмечает, что "Мицубиси" не предоставила свидетельств, указывающих, какая из сторон несет расходы на перевозку стальной арматуры.
SPIRO INTERNATIONAL SA - world leader in the development and manufacture of machines for the production of round ducting and fittings in sheet metal, mainly for the ventilation industry. SPIRO INTERNATIONAL SA - мировой лидер в разработке и производстве машин для производства труб круглого сечения и арматуры из листового металла преимущественно для вентиляционных систем.
We decided to create such an enterprise due to the situation developed on the market of cable fittings based on heat shrinkable materials in Russia in the late nineties. К идее создания такого предприятия нас подтолкнула ситуация сложившаяся на рынке кабельной арматуры на основе термоусаживаемых материалов в России в конце 90-х годов.
Mitsubishi states that it was able to cancel the production of steel fittings worth US$44,102. Контрактная цена партии составила 209000 долл. США. "Мицубиси" утверждает, что она смогла прекратить производство стальной арматуры на сумму 44102 долл. США.
Больше примеров...
Фитингов (примеров 32)
The opening through all piping and fittings shall have at least the same flow area as the inlet of the pressure relief device to which it is connected. Сечение всех трубопроводов и фитингов должно обеспечивать по меньшей мере такую же пропускную способность, что и входное отверстие устройства для сброса давления, к которому они подсоединены.
For a bundle of cylinders this mass will include the frame of the bundle and all permanently attached parts (cylinders, manifold, fittings and valve(s)). В случае связки баллонов в массу должна включаться масса рамы связки и всех постоянно соединенных частей (баллонов, коллектора, фитингов и вентиля (вентилей)).
To avoid confusion in how to define this capacity, it is proposed to add a new definition to chapter 1.2, stating that tank shell or shell compartment capacity is the gross capacity of the tank and its fittings. Во избежание путаницы при определении вместимости предлагается включить в главу 1.2 новое определение, согласно которому вместимость корпуса цистерны или отсека корпуса - это общая вместимость цистерны и ее фитингов.
6.6.2.19.3 The initial inspection and test of a portable tank shall include a check of the design characteristics, an internal and external examination of the portable tank and its fittings with due regard to the substances to be transported, and a pressure test. 6.6.2.19.3 Приемочные испытания и контроль переносной цистерны включают проверку конструктивных характеристик, внутренний и внешний осмотр переносной цистерны и ее фитингов с должным учетом перевозимых веществ, а также испытание на баропрочность.
If the sheathing is so closed as to be gas-tight (e.g. in the case of vacuum-insulation), a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulating layer in the event of inadequate gas-tightness of the receptacle or its fittings. Если кожух газонепроницаем (например, в случае вакуумной изоляции), то он должен быть снабжен устройством, которое в случае недостаточной герметичности сосуда или его фитингов препятствует возникновению в изоляционном слое опасного давления.
Больше примеров...
Арматура (примеров 31)
Cables, circuit breakers, water pumps, fittings. Кабеля, автоматические выключатели, водные насосы, арматура.
17.3.3. The container fittings referred to in paragraphs 17.3.1.2. to 17.3.1.5. may be combined. 17.3.3 Арматура баллона, указанная в пунктах 17.3.1.2-17.3.1.5, может быть выполнена в одном блоке.
The apartments are well finished and have modern equipment of best quality: PVC carpentry with termopan windows, welded parquet floors, faience, grit stone, mosaic, sanitary objects, fittings, telephone and TV cable. Квартиры имеют современную отделку и снабжения наилучшего качества: столярные изделия PVC, термопан, ламинированный паркет, плитка, мозаика, сантехника, батареи и арматура, сеть телефон и кабель ТВ.
(a) Pressurized tanks, fittings and piping shall conform to the requirements of the competent authority; а) Резервуары высокого давления, а также арматура и трубопроводы, находящиеся под давлением, должны соответствовать требованиям компетентного органа.
Fittings for air power transmission lines and power transmission towers, Fittings, Steel framework of high-voltage. Арматура и принадлежности для воздушных линий электропередач и опор, Арматура, Арматура высоковольтная.
Больше примеров...
Оборудования (примеров 53)
It is proposed to amend annex 1, appendix 1, of ATP to allow for minor and limited modifications of the interior fittings added or exchanged in units: В рамках добавления 1 к приложению 1 к СПС предлагается предусмотреть возможность незначительных и ограниченных изменений в отношении добавляемого или заменяемого внутреннего оборудования,
The provisions under this heading relate to the replacement of sanitary fittings and water-pressure pipe-feeding hose reels for firefighting; the replacement of existing overhead diesel storage tanks with a larger underground tank (project postponed from the biennium 2000-2001); and the maintenance of septic tanks; Ассигнования по этому разделу предназначены для замены сантехнического оборудования и разматывателей противопожарных напорных шлангов, а также замены имеющихся напорных резервуаров для хранения дизельного топлива более емким подземным резервуаром (проект перенесен с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов); и технического обслуживания септиков;
Variations of seat type or interior fittings need not automatically entail a full retest. Изменения типа сидений или элементов внутреннего оборудования необязательно влекут за собой полномасштабное повторное испытание.
Provision is made for the replacement of various pieces of installed equipment and kitchen fittings as a result of breakage, fair wear and tear and redundancy. Предусматриваются ассигнования для целей замены разных предметов имеющегося оборудования и кухонных принадлежностей, пришедших в негодность в результате поломки или естественного износа, и ликвидации ненужного оборудования.
The share of the city in producing some other types of products on production and technical purposes is also significant, these products include compressors, pumps, vacuum engineering devices, fittings, bearings, equipment and technologies for manufacturing, processing and use of plastics and rubber. Значителен удельный вес города в производстве и некоторых других видов продукции производственно-технического назначения: компрессоров, насосов, вакуумной техники, арматуры, подшипников, оборудования и технологий по производству, переработке, применению пластмасс и резин и пр.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 46)
Other supplies, particularly water and sanitary fittings, did not conform to specification. Другие предметы, в частности санитарно-технические оборудование, не соответствовали спецификациям.
the interior fittings shall be identical or simplified; внутреннее оборудование должно быть одинаковым или упрощенным;
The Law also requires that each dwelling be covered by a 24-hour emergency help callout scheme and that the fittings and fixtures and accessibility be particularly adapted to cater for the needs of the elderly and the disabled, including wheelchair users. Закон также предусматривает, чтобы каждое жилище было охвачено круглосуточной системой вызова неотложной помощи и чтобы его оборудование и доступ в него отвечали особым потребностям престарелых и инвалидов, включая лиц, пользующихся инвалидными колясками.
The company also provides modern window and door manufacturers with fittings, accessories and equipment for PVC and aluminum windows by industry-leading Italian companies - Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V. Компания также обеспечивает предприятия по производству окон и дверей современной фурнитурой, комплектующими и поставляет оборудование для ПВХ и алюминиевых окон от лидеров отрасли итальянских компаний Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V.
Barracks furniture and fittings and miscellaneous Мебель и оборудование для казарм и прочие расходы
Больше примеров...
Фурнитуры (примеров 15)
You will find all the types of contemporary building and furniture fittings on this website - offered by our company. Все виды современной строительной и мебельной фурнитуры Вы можете найти на этом сайте - в ассортименте, представленном нашей Фирмой.
Our products are made using modern German Italian and Polish equipment, as well as chemical-, heat- and power-resistant materials of high quality, furniture fittings and supplementary accessories from the top German, Italian, Polish and Hungarian manufacturers. Наша продукция производится на современном немецком, итальянском и польском оборудовании с использованием высококачественных химически, термо- и механически стойких материалов, мебельной фурнитуры и вспомогательных аксессуаров от лучших производителей Германии, Италии, Польши, Венгрии.
The whole assortment of our products can be seen at our web site, but you can also see samples of furniture materials and fittings and more product catalogues at our office. Весь ассортимент нашей продукции можно увидеть на нашем веб-сайте, но вы также можете ознакомиться с образцами материалов и мебельной фурнитуры и более каталогов продукции в нашем офисе.
During the five days of the event, the supplier companies provided an extensive overview of current trends and innovations in the supply industry for fittings, surfaces, materials and semi-finished products. В течение пяти дней, проходивших под знаком ZOW, компании-поставщики предлагали всеобщему вниманию широчайшую палитру современных трендов и инноваций мебельной отрасли по таким позициям как элементы фурнитуры, обивочные и сборочные материалы, а также полуфабрикаты.
The fittings mounting centre fully automatically sets and bolts all lock parts and supports on the welded frames. Up to 99 panels can be fitted with fittings components. Центр монтажа фурнитуры вставляет и прикручивает автоматически все прижимы и петли на готовой раме (до 99 вариантов).
Больше примеров...
Арматуру (примеров 9)
Usually up high, or built into your fittings. Обычно наверху или встроенная в арматуру.
In addition to trams, the plant produces gas pressure regulating equipment, pipe fittings, pumps, consumer goods. Кроме трамваев, завод изготавливает газорегулирующее оборудование, трубопроводную арматуру, насосы, товары народного потребления.
Class 0 High pressure parts including tubes and fittings containing CNG at a pressure higher than 3 MPa and up to 26 MPa. Класс 0 Детали высокого давления, включая патрубки и арматуру, в которых находится СПГ под давлением от 3 МПа до 26 МПа.
"Liquefied hydrogen storage system" indicates liquefied hydrogen storage container(s) PRDs, shut off device, a boil-off system and the interconnection piping (if any) and fittings between the above components. З.ЗЗ "система хранения сжиженного водорода" означает резервуар(ы) для хранения сжиженного водорода, запорное устройство, систему испарения, соединительные патрубки (если таковые имеются) и арматуру между вышеуказанными компонентами;
The list of materials which were to be supplied to the Al-Sijood Palace Project was extensive and included cables, pipes, fittings and tiles. Список материалов, подлежавших поставке в рамках проекта по строительству дворца Ас-Сиджуд, был обширным и включал кабели, трубы, арматуру и керамическую плитку.
Больше примеров...
Примерки (примеров 9)
I think you should come back later for the fittings. Я думаю, вы должны вернуться позже для примерки.
To Lady Haverstock of Bramhope, as measles present in both Candleford and Lark Rise, we felt best to conduct fittings... Леди Хэверсток, Брэмхоуп. Поскольку и в Кэндлфорде, и в Ларк Райзе корь, мы думаем, что лучше проводить примерки...
It took two fittings to get my dress right. Понадобилось две примерки чтобы платье хорошо смотрелось
Then you sleep for six and a quarter hours Tomorrow it is fittings Потом вы спите 6:25, и утром примерки.
She was coming here for fittings. Она приходила сюда на примерки.
Больше примеров...
Оснащения (примеров 7)
Residential buildings are highly varied with regard to type of ownership, size, fittings and price. В отношении жилых зданий существует большое разнообразие с точки зрения видов собственности, размеров, оснащения и цен.
This premium thermobalance (TGA), through flexibility in the fittings, covers all imaginable applications of a modern TGA in the range up to 1000ºC. Этот прибор высокого уровня, благодаря гибкости и простоте оснащения, позволяет проводить все возможные исследования в интервале до 1000ºC.
(b) steals or without lawful authority throws overboard, damages or destroys anything that is part of the cargo, supplies or fittings in a Singapore ship; Ь) осуществляет похищение или без законных на то полномочий сбрасывает за борт, повреждает или уничтожает что-либо, являющееся частью груза, припасов или оснащения сингапурского судна;
From 1996 through 1999,671 libraries were established, absorbing investments through building up permanent collections, equipment, furniture and fittings that benefit all parts of Brazil, particularly the north-east, which is home to 28.5 per cent of the Brazilian population. В 1996-1999 годах в стране была открыта 671 библиотека, при создании которых были затрачены средства на формирование постоянных коллекций, закупку оборудования, мебели и оснащения; это отвечает интересам всех частей Бразилии, и в частности северо-восточного региона, где проживает 28,5% населения страны.
Flexibility in the fittings and broadest temperature range enable every research application imaginable. Возможность легкого оснащения дополнительным оборудованием и широкий температурный диапазон позволяют использовать этот прибор для разных исследований.
Больше примеров...
Детали (примеров 10)
Completely renovated, the hotel features an elegant décor combining modern fittings and authentic Venetian elements. Отель был полностью отреставрирован. В его элегантном декоре сочетаются современные детали и традиционные венецианские элементы.
"Attachment fittings" means bolts or other components used to attach the seat to the vehicle; 2.15 "крепежные детали" означает болты или другие элементы, используемые для крепления сиденья к транспортному средству;
Most of the furniture and items that can be seen today are new; even some of the bronze fittings from the furniture dating for the time of Garcia Moreno have been replaced by copies of gold-sprayed lead. Большая часть мебели и предметов, которые сегодня можно увидеть во дворце - новые, даже бронзовые детали мебели времён Гарсия Морено, были заменены копиями из свинца с золотым напылением.
Class 0 High pressure parts including tubes and fittings containing CNG at a pressure higher than 3 MPa and up to 26 MPa. Класс 0 Детали высокого давления, включая патрубки и арматуру, в которых находится СПГ под давлением от 3 МПа до 26 МПа.
Class 2 Low pressure parts including tubes and fittings containing vaporized LPG with a maximum operating pressure below 450 kPa and over 20 kPa above atmospheric pressure. Класс 2А Детали низкого давления для ограниченного диапазона давлений, включая патрубки и арматуру, в которых находится СНГ в газообразном состоянии с максимальным рабочим давлением в пределах от 20 до 120 кПа выше атмосферного давления.
Больше примеров...
Фурнитурой (примеров 6)
Both Magna and Verada shared the same body, although the latter featured a unique grille and larger bumpers from the US export models as well as luxury fittings. Magna и Verada имели один кузов, хотя последняя отличалась уникальной решеткой радиатора и более крупными бамперами для экспорт моделей в США, а также роскошной фурнитурой.
The lower part of the bikini features a wide white British Army belt with brass buckles and fittings, and a scabbard on the left side to hold a large knife. Низ бикини украшен широким белым ремнем, носимым в британской армии, с латунными пряжками и фурнитурой, а также ножнами с левой стороны для большого ножа.
The company also provides modern window and door manufacturers with fittings, accessories and equipment for PVC and aluminum windows by industry-leading Italian companies - Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V. Компания также обеспечивает предприятия по производству окон и дверей современной фурнитурой, комплектующими и поставляет оборудование для ПВХ и алюминиевых окон от лидеров отрасли итальянских компаний Taha Bayrak, Lisi s.r.l., Altech s.r.l., P.V.
The first phase of the renovation of the Office's conference facilities, which entailed the installation of audio and interpretation equipment and the refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Первый этап переоборудования конференционных помещений Отделения, включавший установку аудиоаппаратуры и оборудования для устного перевода и оснащение новой мебелью и фурнитурой, был завершен в феврале 2009 года.
The third objective, an 8 per cent improvement in water distribution, could not be achieved because 96 kilometres of pipes and fittings have only recently been delivered and have not yet been distributed to governorates. Третьей цели - расширение распределительной сети на 8 процентов - добиться не удалось из-за того, что 96 километров труб с соответствующей фурнитурой были поставлены лишь недавно и еще не были распределены между мухафазами.
Больше примеров...
Фитингами (примеров 4)
Hose assemblies, which can be used for work on board are always fittings attached to hoses. Гибкие трубопроводы, которые могут использоваться для работы на борту судна, всегда представляют собой гибкие трубы с соединенными с ними фитингами.
(b) for compressed gases filled by mass and for liquefied gases, either the maximum filling mass and the tare of the receptacle with fittings and accessories as fitted at the time of filling, or the gross mass; Ь) для сжатых газов, загружаемых по массе, и для сжиженных газов - максимальная масса наполнения и масса порожнего сосуда с фитингами и приспособлениями, имеющимися на сосуде в момент загрузки, или масса брутто;
Any clearance between the corner fittings of the container-under-test and the securing devices at the impacting end of the test platform shall be minimised. Любой зазор между угловыми фитингами испытуемого контейнера и крепежными устройствами на торце испытательной платформы, подвергаемом удару, должен быть сведен к минимуму.
The inner flange of the backup strip is situated between the wall of the pressure bulkhead and the spherical shell, and the outer flange is situated between the fittings located in the pressurized compartment and the outer belt of the pressure bulkhead. Внутренняя полка ленты-дублера помещена между стенкой гермошпангоута и сферической оболочкой, а внешняя полка между фитингами, размещенными в герметичном отсеке, и наружным поясом гермошпангоута.
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 6)
All seven retained fittings and equipment that would allow them to be quickly converted to attack helicopters. На всех семи вертолетах оставались принадлежности и оборудование, позволяющие быстро переоснастить их в боевые вертолеты.
Soon all the Icons were taken by smugglers and all furniture and fittings disappeared. Вскоре все иконы были вывезены контрабандистами, а вся мебель и принадлежности исчезли.
Fixtures, fittings and minor construction work Недвижимый инвентарь, принадлежности и мелкие строительные работы
Fittings for air power transmission lines and power transmission towers, Fittings, Steel framework of high-voltage. Арматура и принадлежности для воздушных линий электропередач и опор, Арматура, Арматура высоковольтная.
Pre-school facilities are being replenished with new fittings and equipment (furniture, sports apparatus, bedding, kitchen appliances and toys, etc.). Обновляется учебно-материальная база детских дошкольных учреждений (мебель, спортивный инвентарь, постельные принадлежности, кухонное оборудование, игрушки и др.).
Больше примеров...
Принадлежностей (примеров 7)
The preservation of personal items, furniture and fittings is underwritten by government grants, as well as tax incentives. Сохранение личных вещей, мебели и других принадлежностей осуществляется с помощью правительственных субсидий, а также налоговых льгот.
Consolidation of tools, fittings and workshop equipment(packing and containerization) Консолидация инструментов, принадлежностей и оборудования мастерских (упаковка и укладка в контейнеры)
The Advisory Committee is supportive of the donation policy, but takes the view that the Secretary-General should consider broadening its scope to include donations in kind that are compatible with project specifications, for instance of technical equipment and other fixtures and fittings. Консультативный комитет поддерживает политику в отношении пожертвований, но считает, что Генеральному секретарю следует расширить сферу ее применения для охвата пожертвований натурой, соответствующих проектным спецификациям, например технического оборудования и других приспособлений и принадлежностей.
The office bookcases are characterised by sober and tidy lines and can be entirely custom-made assembling the various components and fittings following the taste and the need of everyone. Тумбы и служебная мебель могут быть дополнены аксессуарами с ящиками для канцелярских принадлежностей, классификаторов, греденциями и тумбами с выдвижными ящиками.
In studios you will also find model kitchens with variants of all manufactured doors, bases, worktops, fittings and other accessories. На образцах, выставленных в студии, Вы в реальности увидите, как выглядят кухонные наборы, варианты исполнения дверок, корпусов, рабочих плит, кронштейнов и иных принадлежностей.
Больше примеров...