| He has a good firm handshake. | У него было хорошее крепкое рукопожатие. |
| Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. | Он был элегантен, и у него было крепкое рукопожатие. |
| The best business card is a firm handshake. | Лучшая визитная карточка - это крепкое рукопожатие. |
| I mean you can't imagine anything moving; it is so firm. | В общем-то нельзя представить, чтобы что-то двигалось, все такое крепкое. |
| That's a firm grip you got there, rob. | У тебя крепкое рукопожатие, Роб. |
| Yes, he has a very firm body. | Да, у него очень крепкое тело. |
| One being quite firm, ten being like a deflated balloon. | Один - довольно крепкое, десять - как спущенный воздушный шар. |
| Just a firm handshake I think, Wilson. | Просто крепкое рукопожатие, да, Уилсон? |
| A woman's embrace is soft and sweet, but a lord's embrace is firm. | Объятие женщины мягкое и сладкое, но объятие господина крепкое. |
| Well, he-he had honest eyes and a firm handshake. | Ну, у него были честные глаза и крепкое рукопожатие |
| We are grateful to EU member States for their strong support and the firm shoulder they have provided for Moldova's ambitious European agenda. | Мы благодарны государствам - членам ЕС за их твердую поддержку и крепкое плечо, которое они подставили Молдове в ее усилиях по претворению в жизнь европейского курса. |
| "Something, something, firm handshake." | "Что-то что-то, крепкое рукопожатие". |
| Well, whereas before it may have felt like the firm handshake of a closed business deal, now it may feel more like the mandatory handshake of an eight-year-old at his parents' dinner party. | Ну, если раньше это было крепкое рукопожатие бизнесменов, то теперь будет как вялое рукопожатие восьмилетнего ребёнка на званом ужине родителей. |
| you're just firm all over. | У тебя такое крепкое тело. |
| Little firm, isn't it? | Крепкое, так ведь? |
| Maybe a little too firm? | Может быть слишком крепкое? |
| His handshake was firm. | У него было крепкое рукопожатие. |
| You got a firm grip. | У тебя крепкое пожатие. |
| That's a... very firm handshake. | Очень... крепкое рукопожатие. |
| Like a firm handshake. | Похоже на крепкое рукопожатие. |
| My body is firm. Look! | Мое тело крепкое, смотрите! |
| Stiles. That's a firm handshake you got there. | Какое у тебя крепкое рукопожатие. |
| Good, firm grip. I like that. | Хорошее, крепкое рукопожатие. |
| But such a firm flavor! | Оно мягкое, но крепкое... |
| Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman | А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы |