Английский - русский
Перевод слова Fine-tune
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Fine-tune - Уточнить"

Примеры: Fine-tune - Уточнить
The outcome was overwhelmingly positive but also highlighted the need to fine-tune some of the working modalities and extend cooperation to new sectors. В основном итоги были положительными, но они также показали необходимость уточнить некоторые методы работы и распространить сотрудничество на новые секторы.
An expert group meeting was organized in 2007 on Innovation Systems in Practice to fine-tune the UNIDO approach in this field. В 2007 году было организовано совещание группы экспертов по применению на практике инновационных систем, с тем чтобы уточнить подход ЮНИДО в этой области.
Other suggestions included the review of some of the MTSP targets in order to fine-tune them, and the incorporation of selected performance indicators. Также предлагалось пересмотреть ряд целей ССП, с тем чтобы уточнить их, и включить несколько показателей деятельности.
He believed that international cooperation efforts currently under way would enrich, fine-tune and harmonize the knowledge and experience accumulated in the BIT network. Оратор высказал мнение о том, что усилия, предпринимаемые в настоящее время в рамках международного сотрудничества, позволят обогатить, уточнить и согласовать знания и опыт, накопленные в связи с ДИД.
Delegations called on UNHCR to fine-tune its global strategic objectives to ensure that they were relevant and could be objectively measured in terms of impact and value for money. Делегации призвали УВКБ уточнить его глобальные стратегические задачи для обеспечения того, чтобы они носили актуальный характер и могли быть объективно оценены с точки зрения их воздействия и затратоэффективности.
The preliminary meetings proved to be an important part of preparation for the visits, representing an opportunity to fine-tune the programme and enhance facilitation of the work of the delegation. Предварительные встречи явились важным элементом подготовки к посещениям, поскольку позволили уточнить программу визита и существенно облегчить работу делегации.
We have witnessed some progress regarding improved interaction between the United Nations General Assembly and the Economic and Social Council, although there is a need to embody in practice and fine-tune the distribution of functions between these two organs. Налицо определенные подвижки в плане улучшения взаимодействия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Экономического и Социального Совета, однако, требуется на практике воплотить в жизнь и уточнить распределение обязанностей между этими органами.
A way to achieve this would be to put in place a limited voluntary programme that would help fine-tune this course of action and put to the test the means to realize it. Один из путей достижения этого заключался бы в подготовке ограниченной добровольной программы, которая помогла бы уточнить это направление действий и опробовать средства, предназначенные для его реализации.
At future sessions, the Committee may wish to review, fine-tune and adopt a comprehensive list of activites in need of funding that would make up THE PEP workplan for 2009 - 2014. На будущих сессиях Комитет может, при желании, рассмотреть, уточнить и принять всесторонний список мероприятий, которые нуждаются в финансировании и которые войдут в рабочий план ОПОТОСОЗ на 2009-2014 годы.
More generally, CoE-ECRI recommended that Slovenia keep the criminal law provisions in force against racism and racial discrimination under review and fine-tune them as necessary. В более общем плане ЕКРН рекомендовала Словении проанализировать и, при необходимости, уточнить действующие положения уголовного законодательства о борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that ECLAC had carried out a pre-feasibility study in order to fine-tune the costs presented. По просьбе Комитета он был информирован о том, что ЭКЛАК подготовила предварительное технико-экономическое обоснование, с тем чтобы уточнить представленную смету расходов.