Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Завершающий

Примеры в контексте "Final - Завершающий"

Примеры: Final - Завершающий
As the Disarmament Commission enters the final year of its current three-year cycle, the African Group calls upon all Member States to demonstrate flexibility and adequate political will to create an atmosphere sufficiently favourable to a consensus outcome. Комиссия по разоружению вступает в завершающий год своего текущего трехгодичного цикла работы, и Группа африканских государств призывает все государства-члены продемонстрировать гибкость и необходимую политическую волю для создания условий, в достаточной мере способствующих достижению консенсуса по итоговым документам.
The bill on "the protection of the rights and freedoms of prisoners" is currently in the final review stage. В завершающий этап вступила разработка проекта закона "О защите прав и свобод заключенных".
Most of the contractors report "no training activity", as they are in the final five-year period of their contracts, and report their designated training as having been completed, in some instances, nearly a decade ago. Большинством контракторов констатируется отсутствие учебной деятельности, поскольку они вышли на завершающий пятилетний этап действия их контрактов, и сообщается о выполненности (в некоторых случаях почти 10 лет назад) порученных им обязанностей по подготовке кадров.
The fact remains that in-kind and earmarked contributions continue to outpace general cash contributions, while as the preparatory process enters its critical and final phase funds are urgently needed to cover core activities of the secretariat for the remaining eight months. Однако взносы натурой и объявленные взносы по-прежнему отстают от общего объема поступлений наличными, и срочно требуются средства для финансирования основных мероприятий секретариата в остающиеся восемь месяцев, по мере того как подготовительный процесс вступает в критический и завершающий этап.
The Law on Intelligence and Security Agencies, whose ratio legis is to put this sector, too, under State-level control, is in the final phases of its adoption. Закон о разведывательном агентстве и агентстве безопасности, суть принятия которого состоит в том, чтобы поставить под государственный контроль и этот сектор, проходит завершающий этап утверждения.
It is important for the United Nations Mission, in the final period of its presence in Timor-Leste, to give maximum attention to preparing an exit strategy so as not to create any gaps in the functioning of Timor-Leste State structures after the Mission has left. Важно, чтобы МООНПВТ в завершающий период своего пребывания в Тиморе-Лешти уделяла максимальное внимание подготовке стратегии свертывания операции в интересах недопущения сбоев в функционировании тиморских государственных структур после ухода Миссии.
The next and final phase of the reconciliation process will involve the selection of members of the transitional national parliament, and they in turn are to elect the president who will lead the country during the transitional period. Следующий и завершающий этап процесса примирения будет включать выбор членов переходного национального парламента, а они, в свою очередь, должны избрать президента, который будет руководить страной в течение переходного периода.
I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993. Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе
[Option 2: Following the annual review of the inventory for the final year of the commitment period, the secretariat shall conduct the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts (at the end of the 'true-up' period).] [Вариант 2: После ежегодного рассмотрения кадастра за завершающий год периода действия обязательств секретариат проводит ежегодную компиляцию и учет кадастров выбросов и установленных количеств (в конце "корректировочного" периода).]
Final mix of Panic's debut album. Завершающий микс дебютного альбома "Паники".
3 Final step (third day): Ishwara Pranidhana (perception of holistic dimension of pure human consciousness); Essence of Advaita Vedanta. З Завершающий шаг (Третий день): Ишвара Пранидхана (постижение холистического измерения незагрязненного человеческого сознания); Суть Адвайта-Веданты.
UNPOB is therefore pushing ahead with its Operation Continuing Vigilance and Final Phase programmes, which seek the collection of greater numbers of uncontained weapons and their storage in secure conditions. Поэтому ЮНПОБ продолжает такие свои программы, как операция «Продолжение бдительности» и «Завершающий этап», в результате которых ожидается сбор дополнительного неучтенного оружия и его складирование в надежных местах.
The implementation at country level will be considered in 2 phases of 5 years each, namely: Phase 1: 2005 - 2009; Phase 2: 2010 - 2014; and Final Reporting year: 2015. Ее реализация на национальном уровне будет проводиться в два этапа по 5 лет каждый, а именно этап 1 - 2005 - 2009 годы; этап 2 - 2010 - 2014 годы; и завершающий отчетный год - 2015.
The final exam assesses overall learner achievement. Завершающий экзамен поможет оценить общее понимание предмета студентом.
Skyver finally proves himself in the final attack. Ворошилов умел всего себя вложить в завершающий удар.
The final phase of the Mission, in which almost 4,200 troops will be deployed in both countries, will be launched shortly, according to the latest information. Согласно последней информации, в скором времени начнется завершающий этап развертывания Миссии, в результате чего численность миротворцев в обеих странах составит почти 4200 человек.
Volume 11, the final one, included an alphabetized index of subjects, including geographic and personal names and events with references to the volume and column where they are located. В завершающий, одиннадцатый, том энциклопедии вошёл алфавитно-предметный указатель (индекс), в котором приведены географические названия, имена, события, с указанием тома и колонки, где они упоминаются.
As the peace process approaches its final leg, it will be incumbent upon all concerned in Mozambique to redouble their efforts to ensure that the elections are conducted in a free and fair manner and that the transitional period promotes national reconciliation and stability. Поскольку мирный процесс выходит на свой завершающий этап, всем затронутым сторонам в Мозамбике надлежит удвоить свои усилия с целью обеспечить, чтобы выборы носили свободный и справедливый характер и чтобы переходный период содействовал национальному примирению и стабильности.
The next and final phase of the development of Issue Track, slated for piloting in December 2007, will allow departments and offices to view and update their recommendations online by means of a web browser. Следующий завершающий этап внедрения системы «Статус вопросов», пробное применение которой должно начаться в декабре 2007 года, позволит департаментам и управлениям просматривать и обновлять данные о выполняемых ими рекомендациях в онлайновом режиме с помощью поисковой веб-программы.
As at the final day of the reporting period, a total of 809,330,496 ERUs had been issued from around 520 JI projects, broken down as follows: По состоянию на завершающий день отчетного периода в обращение было введено в общей сложности 809330496 ЕСВ в результате осуществления приблизительно 520 проектов СО, распределившихся следующим образом:
That means that in a population where malaria has gone down all the way, and there's few people remaining with parasites, that the dogs can find these people, we can treat them with anti-malarial drugs, and give the final blow to malaria. Получается, что если среди населения без малярии останется всего несколько носителей заболевания, собаки смогут их обнаружить, а мы - вылечить, и тем самым нанести завершающий удар по малярии.
A concluding fifth phase will depend on a final settlement and the dispositions made therein. Завершающий, пятый этап будет зависеть от окончательного урегулирования и предусмотренных этим урегулированием положений.
The international design competition was concluded over the summer of 2013, with the final judging week taking place at United Nations Headquarters during the last week of August. Завершающий этап международного конкурса на эскиз мемориала пришелся на лето 2013 года, и в течение последней недели августа в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проходило окончательное определение победителя.
The final phase will commence at the end of the last and final year of the transitional period and continue for a period of six months, involving the establishment of a united, national Sudanese army, in the event of unity. Завершающий этап начнется в конце заключительного года переходного периода, продолжится в течение шести месяцев и предусматривает создание объединенной национальной суданской армии в случае достижения единства.
Concluding year of the Decade; regional events every two months with a final global event. Завершающий год Десятилетия; региональные мероприятия раз в два месяца; глобальная церемония закрытия.