Английский - русский
Перевод слова Filling
Вариант перевода Заполнить

Примеры в контексте "Filling - Заполнить"

Примеры: Filling - Заполнить
Ensuring long-term stability will require the Liberian security sector to be capable of filling any potential security vacuum. Для обеспечения долгосрочной стабильности необходимо, чтобы либерийский сектор безопасности был способен заполнить потенциальный вакуум в сфере безопасности.
The draft Norms is an attempt in filling the gap in understanding the expectations on business in relation to human rights. Проект норм - это попытка заполнить пробел в понимании того, что ожидается от предприятий в отношении прав человека.
Today we have succeeded in filling an institutional gap. Сегодня нам удалось заполнить институциональный пробел.
The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. Международное сообщество, безусловно, должно в кратчайшие возможные сроки заполнить этот пробел в праве.
A useful exchange of views among such bodies may result, filling gaps or addressing shortcomings in the various legal instruments. Полезный обмен мнениями между такими органами может заполнить пробелы или исправить недостатки различных юридических документов.
There were gaps in the periodic report that needed filling. В периодическом докладе имеется ряд пробелов, которые необходимо заполнить.
The Organization lost no time in filling this gap. Организация быстро постаралась заполнить этот пробел.
Sometimes there were difficulties in filling teaching vacancies in specific subject areas. Порой бывает сложно заполнить вакантные должности преподавателей по отдельным дисциплинам.
In the short term, this will be met by imports, although planted forests will eventually assist in filling the gap. В краткосрочном плане дефицит будет покрываться за счет импорта, хотя постепенно лесонасаждения помогут заполнить этот пробел.
The Board recommends that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts. Комиссия рекомендует Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
This innovative approach was successfully implemented by ADI and helped filling the lack of legal protection for women's rights. Этот новаторский подход, успешно внедренный АДИ, помог заполнить пробел в системе правовой защиты женщин.
The Tiger Team was also tasked with filling additional posts to respond to the surge in requirements of the expanded functions. Оперативной группе было также поручено заполнить дополнительные должности, с тем чтобы отреагировать на резкий рост потребностей в связи с расширением функций.
That project is aimed at filling gaps in global measurements, standardizing metadata and improving the accuracy of data and predictions. Этот проект призван заполнить пробелы в глобальных измерениях, осуществить стандартизацию метаданных и повысить точность данных и прогнозов.
UNOWA potentially contributes to filling this gap in West Africa. ЮНОВА располагает потенциальными возможностями заполнить это разрыв в Западной Африке.
A subregional facility such as UNOWA potentially contributes to filling that gap. Такая субрегиональная структура, как ЮНОВА, может заполнить этот пробел.
Missions had also been delegated authority and responsibility for filling vacancies. Миссиям также были предоставлены полномочия и вменено в обязанность заполнить вакантные должности.
He hoped that the General Assembly would be able to take action without delay on filling those posts. Оратор надеется, что Генеральная Ассамблея сможет безотлагательно принять меры с целью заполнить эти должности.
Repeatedly supported the view that a comprehensive convention on nuclear weapons would entail filling the many legal gaps that exist in the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. Неоднократно поддерживала мнение о том, что всеобъемлющая конвенция по ядерному оружию позволит заполнить многочисленные правовые пробелы в глобальном режиме ядерного разоружения и нераспространения.
Would you mind filling this out, please? Не могли бы вы это заполнить, пожалуйста?
Some people from Spain even enter Gibraltar for the sole purpose of filling their cars' fuel tanks. По этой причине, часто испанцы пересекают границу с Гибралтаром с единственной целью - заполнить топливные баки своих автомобилей.
It's filling up the deepest gap that separates class from class Таким образом заполнить пробел, разделяющий людей на классы.
The small, curved front surface does not rest on the cornea, but instead vaults over it, with lubricating fluid filling the gap. Небольшая, изогнутая передняя поверхность не опирается на роговицу, а вместо этого, располагается над ней, позволяя смазочной жидкости заполнить промежуток.
Nothing about the girlfriend experience was filling any voids in your marriage? И что, "любимая по контракту" не смогла заполнить пустоты в вашем браке?
So, you have the correct forms and you can start filling them out. Вот все необходимые бланки, так что можете заполнить их.
To assist other libraries in filling gaps in their collections, the smaller duty stations prepared inventories of their collections. Чтобы помочь другим библиотекам заполнить пробелы в своих коллекциях, библиотеки в менее крупных местах службы подготовили описи библиотечных фондов.