| In the late 19th century, a pontoon bridge between Dardanelle and Russellville replaced ferry service. | В конце 1800-х понтонный мост между Дарданеллом и Расселвиллом заменил собой паром. |
| Otherwise, I'll tell the guys in Rochester to hold the ferry when it docks. | Если не выйдет, передам людям в Рочестере задержать пришедший паром. |
| 8 vessels (3 frigates, 4 patrol boats, 1 offshore patrol boat) and 1 passenger/car ferry | 8 судов (3 сторожевых корабля, 4 патрульных катера, 1 катер для патрулирования в открытом море) и 1 пассажирский/автомобильный паром |
| He took the 9:00 A.M. Ferry back to the mainland. | Он сел на 9-ти часовой паром до берега. |
| Catch a ferry across the water to places where life moves in sync with the tides. | Но сюда можно легко добраться: садитесь на паром, и он доставит вас туда, где ритм жизни подчинен приливам и отливам. |
| It has a ferry terminal from which ferries sail twice-daily to Rosslare in Ireland. | Также имеется паромный терминал, от которого два раза в день ходят паромы до Росслер в Ирландии. |
| Right, we can forget about the airport and the ferry terminal, because this guy isn't going to be using public transport. | Так, забудем про аэропорт и паромный терминал, он не воспользуется общественным транспортом. |
| Larne, within a line from Larne Pier to the ferry pier on Island Magee | Ларн: до линии, соединяющей пирс Ларн и паромный пирс на острове Мэджи. |
| «I express my gratitude to all employees of JSC GT Morstroy for the execution of the project «Combined multi-purpose passenger-and-freight auto-railway ferry complex Ust-Luga - Baltiysk - ports of Germany» and getting approval and state expert appraisal on a tight timetable» (2004). | «За выполнение, согласование и прохождение государственной экспертизы в сжатые сроки проекта «Комбинированный многоцелевой грузопассажирский автомобильно-железнодорожный паромный комплекс Усть-Луга - Балтийск - порты Германии» выражаю благодарность всему коллективу ЗАО «ГТ Морстрой». |
| Transport is also convenient as the MTR station is just out front of the hotel and a 5 minute walk leads guests to the Star Ferry Terminal. | Отель также предлагает удобное транспортное сообщение - станция гонконгского метрополитена расположена прямо перед отелем, а в 5 минутах ходьбы от отеля Вы найдете паромный терминал Star. |
| Emperor Hotel is a 10-minute walk from the ferry terminal and is just a 15-minute drive from Macau International Airport. | Отель находится в 10 минутах ходьбы от паромного терминала и расположен всего в 15 минутах езды от Международного аэропорта Макао. |
| ∙ Rehabilitation of the ferry terminal for services to Baku | Реконструкция паромного терминала для обслуживания Баку |
| In the bilateral talks with the democratic Government in Spain in November 1984, an undertaking was given by the Kingdom of Spain to permit the restoration of the Algeciras-Gibraltar ferry service. | Во время двусторонних переговоров с демократическим правительством Испании в ноябре 1984 года Королевство Испания взяло на себя обязательство дать разрешение на восстановление паромного сообщения между Альхесирасом и Гибралтаром. |
| His Government continued to invest in infrastructure, including a wind farm to supply the capital with cheaper electricity and the introduction of a ferry between East and West Falklands. | Правительство страны продолжает направлять инвестиции в инфраструктуру, включая инвестиции в ветряные электростанции в целях снабжения столицы более дешевой электроэнергией и установление паромного сообщения между Восточными и Западными Фолклендами. |
| In addition to his mansion house in Boston, he also established a country home near the ferry in Winnessimmett. | В дополнение к особняку в Бостоне он также отстроил усадьбу недалеко от паромного терминала в Виннессиммете. |
| The Doukhobors then established a ferry across the Columbia River, and a suspension bridge serving the same purpose was completed in 1913. | Духоборами была основана паромная переправа через реку Колумбия, а чуть позже - висячий мост, строительство которого было закончено в 1913 году. |
| On June 27, 1973, the Vanino-Kholmsk train ferry service was solemnly opened. | 27 июня 1973 г. паромная переправа Ванино - Холмск была торжественно открыта. |
| In the north of the county, a ferry service operates from Tarbert to Killimer in County Clare. | В северной части графства находится паромная переправа из Тарберта в Киллимер (графство Клэр). |
| There is an irregular direct regular fast ferry service to Tanger-Med port, Morocco but many passengers now travel from Algeciras or Tarifa due to a more regular service being present at those ports. | Существует нерегулярная прямая паромная переправа в порт Танжер-Мед (Марокко), однако многие пассажиры предпочитают переправу из Альхесираса или Тарифы из-за более регулярного обслуживания в этих портах. |
| The ferry ride to Skrova and Svolvær is approximately 2 hours and departs from Skutvika (approximately 15 minutes from Oppeid) at regular intervals. | Паромная переправа между Скрувой и Свольвером занимает около 2-х часов и проходит через деревню Скутвик (находящую в 15 мин езды от Оппейда). |
| The city is important as transport junction, formed by sea port with ferry terminal, airport and railway station. | Город важен как транспортный узел, образованный морским портом с паромным терминалом, железной дорогой и аэропортом. |
| Most of Friesland is on the mainland, but it also includes a number of West Frisian Islands, including Vlieland, Terschelling, Ameland and Schiermonnikoog, which are connected to the mainland by ferry. | Бо́льшая часть Фрисландии находится на материке, кроме того, в состав провинции входит ряд Западно-Фризских островов, в том числе Влиланд, Терсхеллинг, Амеланд и Схирмонниког, которые связаны с материком паромным сообщением. |
| Nieuw Nickerie lies on the mouth of the Nickerie river on the Atlantic coast, opposite the mouth of the Corantijn river (Courantyne) and the Guyanese town of Corriverton (Springlands), to which a ferry service operates. | Расположен в устье реки Никкери на побережье Атлантического океана, напротив устья реки Корантейн и гайанского города Корривертон, с которым соединён паромным сообщением. |
| The sensitivity is more pronounced in relation to variations in external factors such as a variation in the economic growth scenario or a decline in ferry fares across the strait. | Зависимость представляется более ощутимой по отношению к изменению вводных параметров, например изменению сценария экономического роста или снижению тарифов на проезд морским паромным транспортом через пролив. |
| During four days of the exhibition stand Inflot Cruise And Ferry together with a ferry operator STPeterline were working, where anyone could consult with our managers to get detailed information and special offers, and a selection of visitors of the exhibition our company had organized a quiz. | В течение 4-х дней выставки работал стенд компании «ИНФЛОТ Круз энд Ферри» совместно с паромным оператором «STPeterline», где любой желающий мог проконсультироваться с нашими менеджерами, получить подробную информацию и специальных предложениях и подборку каталогов. |
| To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry. | Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку. |
| It appears that he is going on the ferry. | Кажется он направляется к переправе. |
| Diesel oil might bring back memories of your first ferry crossing. | Запах бензина мог воскрешать в памяти воспоминания о первой переправе на пароме. |
| At the same time, it should be noted that, unlike some foreign rail ferries, the carriage of passenger cars at the Sakhalin ferry is not provided - passengers are transported in the passenger cabins of the ferry. | В то же время, следует отметить, что в отличие от некоторых зарубежных железнодорожных переправ, перевозка пассажирских вагонов на сахалинской переправе не предусмотрена - пассажиры перевозятся в пассажирских каютах парома. |
| A motorized vessel engaged in ferry traffic by pushing, or by towing on a cable or alongside a non-self-propelled vessel shall carry, in addition to the prescribed lights, a flashing yellow light visible from all directions. | Моторное судно, занятое толканием, буксировкой на тросе или под бортом несамоходного судна на переправе, кроме предписанных ему огней должно нести желтый проблесковый круговой огонь. |
| Right, a request to hire men and boats to collect barrels from the Prospect of Whitby pub and ferry them up the Fleet River to Hampstead. | Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед. |
| To procure supplies and to ferry them. | Обеспечить их припасами и переправить. |
| There they could anchor under protection of English neutrality and ferry the army and supplies on smaller, fast boats across the English Channel to Dunkirk. | Там они могли получить защиту английского нейтралитета и переправить армию и поставки более мелкими и быстроходными катерами в Дюнкерк. |
| Arnold asked her to ferry a bomber to Great Britain in order to generate publicity for the idea of women piloting military aircraft. | Генерал Арнолд, возглавлявший в то время Военно-воздушные силы Армии США, предложил Кохран переправить бомбардировщик в Великобританию, чтобы привлечь внимание к идее женщин, пилотирующих военные самолеты. |
| Do 'ee want the ferry, sir? | Переправить вас, сэр? |
| In 1825, she started her own business, carting luggage between the ferry docks and nearby homes and hotels. | В 1825 году она начала свой собственный бизнес, доставляя багаж между паромными доками и рядом домов и гостиниц. |
| He also clarified that links across bodies of water did not represent ferry connections but rather the continuation of an E road. | Он также разъяснил, что дороги, пересекающие водные пространства, являются по сути дела не паромными соединениями, а скорее продолжением той или иной дороги категории Е. |
| In particular, concern was raised regarding ferry traffic, and the specific situation in which goods being transported by road or rail would remain loaded on the vehicle or railroad cars during the ferry voyage. | В частности, была высказана обеспокоенность в связи с паромными перевозками и конкретной ситуацией, когда груз, перевозимый авто- или железнодорожным транспортом, будет оставаться на транспортном средстве или в вагоне во время рейса парома. |
| Vanino-Kholmsk train ferry is carried out by specialized ferry vessels designed and built specifically for work on this line. | Перевозки на линии Ванино - Холмск осуществляются специализированными паромными судами, спроектированными и построенными специально для работы на данной линии. |
| Following a competitive tender process, a contract was awarded in June 2013 for a pilot study on the potential use of liquefied natural gas as fuel for a fast passenger-ship service operating between the Port of Spain ferry terminal and Scarborough, Trinidad and Tobago. | После проведения конкурсных торгов в июне 2013 года был заключен договор на проведение экспериментального исследования по потенциальным возможностям использования сжиженного природного газа в качестве топлива для скоростных пассажирских судов на маршрутах между паромными терминалами Порт-оф-Спейн и Скарборо в Тринидаде и Тобаго. |
| Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness. | Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту. |
| Several SCO members are already assisting NATO countries to deliver supplies into Afghanistan, while Russia is allowing the United States to ferry military items across its border into Central Asia and onward to Afghanistan. | Некоторые члены ШОС уже помогают странам НАТО доставлять грузы в Афганистан, в то время как Россия позволяет США переправлять военное оборудование через свою границу в Центральную Азию и далее в Афганистан. |
| You have to ferry souls to the next world. | Переправлять души на тот свет. |
| To ferry those who die at sea to the other side. | Переправлять на ту сторону тех, кто погиб в море. |
| Well, it's a certainty if we anchor and try and ferry ourselves and all our cargo ashore, our long-boats will be easy targets for Hornigold's guns. | Если мы просто встанем на якорь и начнем переправлять груз и людей на берег, то наши лодки станут для пушек Хорниголда легкими мишенями. |
| A second exhibition entitled Bryan Ferry vs the Jelly Fox took place at Maison Bertaux, from 5 July 2010 through to 5 January 2011. | Вторая экспозиция под названием «Брайн Ферри против Желатиновой Лисы» (Bryan Ferry Vs The Jelly Fox) также разместилась в Maison Bertaux, с июля 2010 по январь 2011. |
| His favorite DJ is currently Armin Van Buuren, though Tiësto, Paul Van Dyk, and Ferry Corsten are all at the top of his list. | В настоящее время его любимый DJ это Armin Van Buuren, хотя и Tiësto, Paul Van Dyk, и Ferry Corsten все в начале его списка. |
| Korn/ Ferry was at the time, and still is, one of the global leaders in setting standards in this business and implementation of a step-by-step standardization of search process. | Потому что "Korn/ Ferry" была на тот момент, да и до сих пор является одним из мировых лидеров в области стандартов ведения бизнеса, введения пошаговой стандартизации процесса поиска. |
| The local tracks ran to South Ferry, while the express tracks used the Brooklyn Branch to Wall Street, extended into Brooklyn to Atlantic Avenue via the Clark Street Tunnel on April 15, 1919. | Локальные маршруты работали до South Ferry, в то время, как экспрессы использовали Бруклинскую ветку к Wall Street, расширенную дальше до Atlantic Avenue, через Clark Street Tunnel 15 апреля 1919 года. |
| The 1 operates at all times, making local stops between Van Cortlandt Park-242nd Street in Riverdale, Bronx and South Ferry in Lower Manhattan. | 1 маршрут оперирует всё время между Van Cortlandt Park - 242nd Street в Бронксе и South Ferry в Манхэттене, делая локальные остановки. |
| You would know it... as Dobbs Ferry. | Оно известно вам... как Доббс Ферри. |
| "Don't Stop the Dance" is a song by English singer Bryan Ferry from his sixth solo studio album, Boys and Girls (1985). | «Don't Stop the Dance» - песня британского певца Брайана Ферри с его студийного альбома 1985 года Boys and Girls. |
| So I take it you and your house will be present at the Heroes Day celebration in Dobbs Ferry? | Так мне рассчитывать на тебя и твой дом в презентации на праздновании Дня Героев в Доббс Ферри? |
| The house is in Dobbs Ferry. | Дом находится в Доббс Ферри. |
| Ferry, New Hampshire, UCSB... they're good schools too. | Ферри, Нью-Гэмпшир, КУСБ... Это тоже ведь варианты. |
| The most obvious one is Cold Harbour, however, there's also Leame Ferry Wastes. | Наиболее очевидным является Колд-Харбор, однако, есть еще пустоши Лим Фэрри. |
| Dobbs Ferry is our next station stop. | Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри. |
| South Ferry 105, there's a circuit breaker right behind you for that. | Саут Фэрри 105, аварийный тумблер на щитке, за спиной: |
| In 2008 she recorded a cover of the Bryan Ferry song "Slave to Love" that featured in a campaign for Gucci, and released on the promo-only "Movie Star" single. | В 2008 году она записала кавер-версию песни Брайана Фэрри «Slave to Love», которая стала саунд-сопровождением модного показа Gucci и вскоре выпущена на промо-сингле «Movie Star». |
| I got radio cars and a man at every exit from 42nd to South Ferry. | Патрульные у каждого выхода от 42-й до Саут Фэрри. |
| A regular ferry service links Tortola with some of the islands as well as with Saint Thomas in the United States Virgin Islands. | Регулярное паромное сообщение связывает Тортолу с несколькими другими островами, а также с островом Сент-Томас Виргинских островов Соединенных Штатов. |
| In 2012, a ferry service continued to operate between Montserrat and Antigua and Barbuda, which are also connected by scheduled and charter air services operated by two companies. | В 2012 году между Монтсерратом и Антигуа и Барбудой продолжало действовать паромное сообщение, а также осуществлялись регулярные и чартерные воздушные перевозки, которые обеспечивают две компании. |
| The port of Klaipeda was the fifth port in the Baltic in terms of volume of cargo handled (15-16 million tons a year), and it had regular ferry links with many European ports. | Клайпедский порт занимает пятое место среди балтийских портов по объемам перегрузки (15-16 млн. т в год), и из него налажено регулярное паромное сообщение со многими европейскими портами. |
| Ferry complexes have been constructed in the ports of Poti and Batumi, providing a rail ferry link with Ukraine (Illichivsk) and Bulgaria (Varna). | Построены паромные комплексы в портах Поти и Батуми, которые обеспечивают железнодорожное паромное сообщение с Украиной (Ильичевск) и Болгарией (Варна). |
| In 2002 a ferry link was opened across the Caspian Sea between Aqtaū and Baku. | В 2002 году через Каспийское море открыто паромное сообщение Актау - Баку |
| The Georgian side supported Kazakhstan's initiative to restore ferry service from the port of Aktau and to use that port as one of the main points for Caspian Sea trade. | Грузинская сторона поддержала инициативу Казахстана по восстановлению паромной переправы в порту Актау и использования этого порта как одного из основных пунктов торгового сообщения на Каспийском море. |
| The overrun of $2,800 under miscellaneous other services was due to expenditures incurred for bank charges ($1,100) and ferry services for the meeting in Taloqan on the question of the opening of a liaison post ($1,700). | Перерасход по статье прочих разных услуг в размере 2800 долл. США обусловлен расходами на оплату банковских услуг (1100 долл. США) и паромной переправы в связи с проведением совещания в Талукане по вопросу об открытии пункта связи (1700 долл. США). |
| Nothing of the kind was reported nor were there any traces of suspicious activity around the closed ferry crossing on the side of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Ничего подобного не замечалось, и не было никаких следов подозрительной деятельности вблизи закрытой паромной переправы со стороны Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
| High cost routing due to ferry crossing and adverse road conditions along Caspian Sea; ferry service across Caspian Sea is not scheduled; | высокие транспортные расходы в связи с необходимостью использования паромной переправы и неблагоприятные дорожные условия вдоль Каспийского моря; |
| The candidate must also pass an examination on the description of the fairway upstream and downstream, its dimensions and the ability to apply the Rhine Police regulation on this sector between the locks of Iffezheim and the ferry of Spijk | Кандидат также должен пройти экзамен по состоянию и размерам фарватера, а также по применению Рейнских Полицейских правил на участке от шлюзов в Иффецхайме до паромной переправы в Спейке |
| On the night of September 11, McLaws arrived at Brownsville, 6 miles northeast of Harpers Ferry. | В ночь на 11 сентября Мак-Лоуз прибыл в Броунсвилль, в 6 милях северо-восточнее Харперс-Ферри. |
| On October 16, 1859, abolitionist John Brown and his followers raided the Federal arsenal at nearby Harpers Ferry, seven miles east of Charles Town. | 16 октября 1859 года аболиционист Джон Браун и его последователи совершили налёт на федеральный арсенал в Харперс-Ферри в семи милях к востоку от Чарльз-Тауна. |
| After John Brown's raid on Harpers Ferry, Edgerton was asked by Brown's family to come and settle his affairs. | После того, как Джон Браун совершил нападение на арсенал в Харперс-Ферри, семья Брауна попросила Эджертона прибыть и представлять его интересы. |
| But the Harpers Ferry garrison had not retreated. | Но Харперс-Ферри не был эвакуирован. |
| Col. Dixon S. Miles, Union commander at Harpers Ferry, insisted on keeping most of the troops near the town instead of taking up commanding positions on the surrounding heights. | Полковник Диксон Майлз, федеральный командующий в Харперс-Ферри, разместил свои войска возле города, вместо того, чтобы занять господствующие высоты. |