Английский - русский
Перевод слова Ferguson
Вариант перевода Фергюсон

Примеры в контексте "Ferguson - Фергюсон"

Примеры: Ferguson - Фергюсон
Sarah Margaret Ferguson (born 1959), later the Duchess of York, is the former wife of Prince Andrew, Duke of York. Сара, герцогиня Йоркская (Сара Маргарет Фергюсон; род. 1959) - бывшая супруга принца Эндрю, герцога Йоркского.
In October 2012, Ferguson stated she would embark on a US tour in January 2013 and that she had already begun writing new material for her second album. В октябре 2012 года Фергюсон заявила, что в январе 2013 года она отправится в турне по США, и что она уже начала писать новый материал для своего второго альбома.
In 1794, a Scotsman from Perth named Alexander Ferguson settled in Martin's Point (Campbellton), where his brother Robert joined him two years later. В 1794 году шотландец из Перта по имени Александр Фергюсон поселился в Мартине (будущий Кэмпбелтон), а его брат Роберт присоединился к нему двумя годами позже.
His landlord became increasingly concerned about Ferguson's obsession with racism and apparent growing mental instability, and asked him to move out by the end of the month. Деннис стал всё больше беспокоиться одержимостью Фергюсона насчёт расизма и явной растущей психической нестабильностью и потребовал, чтобы Фергюсон съехал к концу месяца.
On 8 May 2013, Ferguson announced that he was to retire as manager at the end of the football season, but would remain at the club as a director and club ambassador. 8 мая 2013 года Алекс Фергюсон объявил о решении завершить тренерскую карьеру по окончании сезона 2012/13, при этом оставшись в клубе в качестве члена совета директоров, а также посла клуба.
Aberdeen became only the third Scottish team to win a European trophy and Ferguson now felt that "he'd done something worthwhile with his life". «Абердин» стал лишь третьим шотландским клубом, выигравшим европейский кубок, и Фергюсон заявил, что он «сделал что-то стоящее в своей жизни».
So if Ferguson would've taken that shot, then we'd all be wearing powdered wigs and talking like we're sophisticated and whatnot. Так что если бы Фергюсон тогда выстрелил, тогда бы мы все носили напудренные парики и вели изощренную болтовню о всякой всячине...
Ms. Ferguson (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that significant improvements had been made to the management of the overall peacekeeping programme and the considerable resources provided to it. Г-жа Фергюсон (Канада), выступая от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что достигнуты значительные успехи в управлении деятельностью в рамках общей программы по поддержанию мира и значительными ресурсами, выделяемыми на ее осуществление.
The bad news is - and this is totally on me but I Googled "Fergie's agent" and ended up talking to this British guy before I realized his client was actually Sarah Ferguson, Duchess of York. И плохая новость, и это полностью моя вина но я погуглила агента Ферги и в итоге договорилась с этим британцем до того, как поняла, что он работает на Сару Фергюсон, герцогиню Йоркскую.
Former manager Darren Ferguson said "there might be those who say he lacks a little bit of pace but what he does not have in his legs he has in his head". Даррен Фергюсон заявил об этом следующее: «может быть, есть те, кто говорит, что ему не хватает скорости, но того, чего у него нет в ногах, у него есть в голове».
Ferguson was then expected to meet Nurmagomedov at UFC 223, with the winner being crowned the undisputed champion (as McGregor would be stripped of the title as soon as the bout took place). Затем Фергюсон должен был встретиться с Нурмагомедовым на UFC 223, где победитель будет коронован как бесспорный чемпион (так как Макгрегор будет лишён титула сразу после боя).
Mr. Ferguson (Australia) said that his delegation welcomed the focus of the Rio+20 outcome document on improving the conservation and sustainable management of ocean resources, which were crucial to the livelihoods and food security of millions of island and coastal inhabitants. Г-н Фергюсон (Австралия) говорит, что его делегация приветствует сделанный в итоговом документе Конференции Рио+20 упор на усиление мер по сохранению и неистощительному управлению ресурсами океана, которые имеют решающее значение для средств к существованию и продовольственной безопасности миллионов жителей островов и прибрежных районов.
Niall Ferguson: Well I really am not just talking about the rise of the East; Нейл Фергюсон: Да, я на самом деле говорю не о росте непосредственно Востока.
the fake Ferguson, the car... Мустанг, Фергюсон, всё это!
Imagine something like Ferguson happening in Chicago... would you feel comfortable using police officers carrying automatic weapons, driving around in Humvees? Представьте, что то, что было в городе Фергюсон, происходит в Чикаго... вы бы чувствовали себя комфортно, привлекая полицейских с автоматическим оружием, разъезжающих на хаммерах?
Ferguson argued that the 93 counts he was charged with were related to the year 1993, and had it been 1925 he would have been charged with only 25 counts. Фергюсон доказывал, что обвинение из 93 пунктов связано с 1993 годом и будь на дворе 1925 год, то обвинение состояло только из 25 пунктов.
As he was escorted from the courthouse, a reporter asked him if he hated whites, to which Ferguson replied, "It's a lie." Когда его эскортировали из зала суда, репортёр спросил его, ненавидит ли он белых, на что Фергюсон ответил: «Это ложь».
Authors such as Adam Ferguson, John Millar, and Adam Smith argued that all societies pass through a series of four stages: hunting and gathering, pastoralism and nomadism, agricultural, and finally a stage of commerce. Такие авторы, как Адам Фергюсон, Джон Миллар и Адам Смит утверждали, что все общества проходят через серию из четырех этапов: охота и собирательство, скотоводство и кочевой образ жизни, сельского хозяйства, и, наконец, этап торговли.
Other scholars, like Niall Ferguson, think that German conservatives were ambivalent about a war and that they worried that losing a war would have disastrous consequences and that even a successful war might alienate the population if it was long or difficult. Другие авторы, такие как Найл Фергюсон, считают, что немецкие консерваторы были амбивалентны в войне, опасаясь, что потеря войны будет иметь катастрофические последствия, и даже успешная война может оттолкнуть население, если оно будет длительным или трудным.
The judge said "Colin Ferguson will never return to society, and will spend the rest of his natural life in prison." Судья сказал: «Колин Фергюсон никогда не вернётся в общество и проведёт остаток своей биологической жизни в тюрьме».
There was a sense that one had that this was someone who could snap. - Hugh Wilson Adelphi University professor In late 1990, Ferguson transferred to Adelphi University in Garden City, where he majored in business administration. There was a sense that one had that this was someone who could snap. -Hugh Wilson Adelphi University professor - В конце 1990 года Фергюсон перевёлся в университет Аделфи в Гарден-сити, где обучался управлению бизнесом.
The fact that once before, under similar circumstances, Mr. Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate incident." А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и разбился насмерть, капитан Хэнсен охарактеризовал как "несчастный случай".
Ferguson & Timpson Limited ("F&T") is a company organized under the laws of the United Kingdom. F&T's business operations include the sale of industrial products to the petroleum refining industry. "Фергюсон & тимпсон лимитед" ("Ф&Т") является компанией, организованной по законодательству Соединенного Королевства. "Ф&Т" занимается, в частности, продажей промышленной продукции для нефтеперерабатывающей промышленности.
Ferguson's lawyers claimed prison guards showed him the headlines of newspaper stories about Pataki and claimed Ferguson was "headed for electrocution sometime soon." Адвокаты Фергюсона заявили, что охранники показывали ему передовицы газет о Патаки и говорили что Фергюсон «в ближайшее время отправится на электрический стул».
During the course of his cross-examinations, Ferguson would refer to himself in the third person, most particularly asking the victims of the shooting; "did you see Colin Ferguson..." to which the witness would reply "I saw you shoot me." В ходе перекрёстных допросов Фергюсон часто говорил о себе как о третьем лице, особенно когда спрашивал жертв: «Видели ли вы Колина Фергюсона...», на которые свидетели отвечали «Я видел, как вы стреляли в меня».