Next to your Sarah Ferguson's swan dive, I'm Kate bloody Middleton. |
На фоне твоих выходок в стиле Сары Фергюсон, я просто Кейт Миддлтон. |
When Alex Ferguson first laid eyes on Ryan Giggs, he said, |
Когда Алекс Фергюсон впервые положили глаз на Райан Гиггз, он сказал: |
For instance, two St. Louis University female graduates are coordinating health education and empowerment workshops in St. Louis and Ferguson cities, Missouri, while leading the effort to implement our RIPPLE program curriculum there. |
Например, две женщины, выпускницы Университета Сент-Луиса, занимаются координацией проведения семинаров по вопросам медицинского просвещения и расширения прав и возможностей в городах Сент-Луис и Фергюсон, штат Миссури, одновременно осуществляя руководство деятельностью по реализации там нашей учебной программы «РИППЛ». |
I don't know who this Mrs. Ferguson is who dialed 911, but I think we should just chalk this up to festering emotions between former lovers. |
Не знаю, что за миссис Фергюсон звонила 911, но я думаю, что мы можем списать всё на старые обиды бывших влюблённых. |
And the delivery guy tripped, and then mister Griswald said, "smooth move, Ferguson." |
И курьер споткнулся, и тогда мистер Грисуолд сказал "отличный ход, Фергюсон" |
"The transfer of governance responsibility for specified functions to sub-national levels, either publicly or privately owned, that are largely outside the direct control of the central government" (Ferguson and Chandrasekharan). |
«Передача управленческой ответственности за выполнение конкретных функций на субнациональные уровни субъектам, находящимся либо в государственной, либо в частной собственности, на которые в целом не распространяется прямой контроль центрального правительства» (Фергюсон и Чандрасехаран). |
Ferguson showed no emotion as he sat in the back of a police car, which some passengers said was as shocking and disturbing as the violence of the shooting itself. |
Фергюсон не показывал эмоций когда его усаживали в полицейскую машину, некоторые пассажиры сказали, что это шокировало и встревожило их так же, как сама стрельба. |
Ferguson started to claim he was not involved in the Long Island Rail Road shootings at all, and repeatedly refused to meet with a psychiatrist chosen by Kunstler and Kuby. |
Фергюсон начал с заявления, что он вообще не участвовал в стрельбе на железной дороге Лонг-Айленда и постоянно отказывался встретиться с психиатром, которого нашли Канстлер и Куби. |
Kunstler and Kuby argued they would have no problem finding 12 unbiased jurors and claimed Ferguson had already been publicly attacked in the press by government and police officials. |
Канстлер и Куби ответили, что найти 12 беспристрастных присяжных - не проблема и заявили, что Фергюсон уже был публично атакован в прессе властями и полицейскими чиновниками. |
The season ended with a major shock as Eric Cantona announced his retirement from playing, prompting manager Alex Ferguson to search for a new striker. |
В конце сезона неожиданно о своём уходе из футбола объявил Эрик Кантона, после чего Алекс Фергюсон начал поиски нового нападающего. |
On 22 August 2013, Ferguson formally announced via Twitter that the new record is titled Freedom, and would be released on 2 December 2013 in the United Kingdom. |
22 августа 2013 года Фергюсон официально объявила, что новый альбом под названием Freedom будет выпущен 2 декабря 2013 года в Великобритании. |
Pluto was initially a minor character until 1934 when Disney animator Norm Ferguson gave the dog a key role in the cartoon Playful Pluto. |
Плуто вначале был малозначимым персонажем до 1934, когда диснеевский аниматор Норм Фергюсон дал собаке главную роль в мультфильме «Playful Pluto» (Шалунишка Плуто). |
From 1992-1994 Ferguson was an independent consultant, providing strategic consulting to the top managements of U.S. high technology firms including Apple Inc., Xerox, Motorola, and Texas Instruments. |
В период с 1992 по 1994 годы Фергюсон работал независимым консультантом по бизнес-стратегии для таких компаний как Apple Inc., Xerox, Motorola и Texas Instruments. |
The junior college became eligible to become a university in October 1933 when the Governor of Texas, Miriam A. Ferguson, signed House Bill 194 into law. |
Своё право стать университетом, колледж получил в октябре 1933 года, когда губернатор Мириам Фергюсон подписал, принятый палатой представителей Техаса, законопроект Nº 194. |
Posh manager Darren Ferguson said of the transfer: "Ryan is an excellent signing for us, he has potential and fits in with our policy of bringing good, young players to the football club". |
Главный тренер «Питерборо» Даррен Фергюсон заявил по этому поводу: «Райан - прекрасное приобретение для нас, он обладает потенциалом и соответствует нашей политике приобретения качественных молодых игроков для клуба». |
Manager, Darren Ferguson, said his reason for this was that he was going to use Micah Hyde 'more sparingly' this term. |
Тренер Даррен Фергюсон заявил, что причиной этого было то, что он собирался использовать Мику Хайда «более экономно». |
Matthew Keeslar was born in Grand Rapids, Michigan, the son of Fred Keeslar and Ann Ferguson, who divorced in 1977. |
Родился в Гранд-Рапидсе, Мичиган, и является сыном Фреда Кислара и Энн Фергюсон, которые развелись в 1977. |
As before, Ferguson preferred Carrick, Scholes, Giggs and Ronaldo to him in midfield, and got even less playing time than the new arrivals. |
Фергюсон, как и ранее, предпочитал использовать Каррика, Скоулза, Гиггза и Роналду в полузащите, и Флетчер играл даже меньше, чем новички команды. |
Ferguson was deeply troubled by the claims, despite assurances from his attorneys that the death penalty could only be imposed in crimes committed after a capital punishment bill became law. |
Фергюсон был глубоко обеспокоен этими заявлениями, несмотря на заверения адвокатов, что смертная казнь может быть вменена только за преступления, совершённые после её введения в закон. |
Following college, Ferguson moved back to California to be closer to his extended family, working in marketing and sales during the day and picking up shifts as a bartender at night. |
Фергюсон вернулся в Калифорнию, чтобы быть ближе к своей большой семье, занимаясь маркетингом и продажами в течение дня и работая посменно в качестве бармена в ночное время. |
Ferguson officially made his UFC debut at the Ultimate Fighter 13 Finale against Ramsey Nijem to determine the winner of The Ultimate Fighter 13. |
Фергюсон официально дебютировал в UFC в The Ultimate Fighter 13 Finale против Рэмси Ниджема, чтобы определить победителя The Ultimate Fighter 13. |
Ferguson tried to escape the police and shouted, "Brothers, come help me!" |
Фергюсон пытался бежать и кричал: «Братья, придите мне на помощь!». |
It was during this time, with a little encouragement from Team Tyson, Ferguson began to realise he was better than he gave himself credit for. |
Именно в это время, с небольшой поддержкой от команды Тайсона, Фергюсон начал понимать, что он был лучше, чем он о себе думал. |
Harvard historian Niall Ferguson points out that Florence and Venice, as well as several other Italian city-states, played a crucial innovative role in world financial developments, devising the main instruments and practices of banking and the emergence of new forms of social and economic organization. |
Гарвардский историк Нилл Фергюсон указывал, что Флоренция и Венеция, как и некоторые другие итальянские города-государства, играли важнейшую инновационную роль в мировом финансовом прогрессе, разрабатывая основные инструменты и практики банковской деятельности и создавая новые формы социальной и экономической организации. |
Ferguson dropped out of the High School of Montreal when he was fifteen to pursue a music career, performing in dance bands led by Stan Wood, Roland David, and Johnny Holmes. |
Несмотря на свой уровень, Фергюсон покинул Монреальскую высшую школу в 15 лет, чтобы больше времени отдавать музыке, принимал участие в танцевальных ансамблях управляемых Стэном Вудом, Роландом Дейвидом, и Дэвидом Холмсом. |