The same Ron Ferguson you were having an affair with. | Тот самый Рон Фергюсон с которым вы крутили роман. |
Ferguson was so drunk, he could've met Tina Turner and not remember. | Фергюсон был так пьян, что мог встретить Тину Тернер и не запомнить этого. |
However, Ferguson was soon forced to postpone the deal due to an injury crisis in the United defense. | Однако вскоре Фергюсон отменил сделку по переходу Спектора в связи с эпидемией травм в составе «Юнайтед». |
Harrison pointed out that he had already made Norman Whiteside and a couple of others into first team players, but Ferguson argued that this was still not enough. | Харрисон отметил, что Норман Уайтсайд уже стал одним из основных игроков команду, будучи изначально молодым, но Фергюсон утверждал, что этого все еще недостаточно. |
One son, John Ferguson Weir (born 1841) was a painter and sculptor who became a Member of the National Academy of Design in 1866, and was made director of the Yale University Art School in 1868. | Один из его сыновей, родившийся в 1841 году Джон Фергюсон Вейр, также художник и скульптор, в 1866 становится членом Национальной академии дизайна, и в 1868 - художественной школы Йельского университета. |
His relationship with other squad members was also questioned following disputes with Dessie Baker and Barry Ferguson during the same period. | Его отношения с другими игроками команды также ухудшились после ссор с Десси Бейкером и Барри Фергюсоном в течение того же периода. |
I talked to Ferguson. | Я говорил с Фергюсоном. |
Is it any different in Ferguson, Missouri, or Charleston, South Carolina? | В чем разница с Фергюсоном в Миссури и Чарлстоном в Южной Каролине? |
George Peck, the prosecutor in Ferguson's trial, insisted Ferguson's apparent lack of cooperation with his lawyers was a defense tactic to avoid a trial. | Джордж Пек (прокурор на суде над Фергюсоном) настаивал, что видимое нежелание Фергюсона сотрудничать со своими адвокатами есть тактика защиты с целью избежать суда. |
Kuby said the notes carried by Ferguson on the day of his arrest demonstrated that Ferguson was motivated by rage during the shootings. | Куби заявил, что замечания, сделанные Фергюсоном в день ареста, показывают, что его мотивом в ходе стрельбы была ярость. |
Klemm wrote to Harry Ferguson in July that year to tell him about the features of the TO35. | Клемм написал Гарри Фергюсону в июле этого года, чтобы рассказать ему об особенностях TO35. |
The following October, Ferguson was invited to manage St Mirren. | В октябре 1974 года Фергюсону предложили возглавить клуб «Сент-Миррен». |
But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative. | Но мы не можем вынести приговор мистеру Фергюсону за его безынициативность. |
I tried contacting Officer Ferguson from TSA, but he must have his phone off. | Я звонил Фергюсону из транспортной безопасности, но он не ответил. |
Belfi strongly advised Ferguson against defending himself, but Ferguson said he intended to defend himself. | Белфи настоятельно советовал Фергюсону отбросить мысль защищать себя самому, но тот заявил, что намерен защищать себя сам. |
Ferguson has found me and invited much more money than he | Фергюссон нашла меня и предложила намного больше денег, чем он. |
Craig Ferguson wants me in his show is playing. | Крейг Фергюссон зовет меня в шоу? -Стебешься? |
Messrs Ferguson and Keating represented the ACSJC for the duration of the 59th Session of the U.N. Commission on Human Rights in Geneva (17 March to 15 April 2003). | Г-н Фергюссон и г-н Китинг представляли АКССС на пятьдесят девятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве (17 марта - 15 апреля 2003 года). |
(Ferguson executive Director of Winch International) Of course, the second person in the team, I'll have to temporarily manage themselves | (Фергюссон исполнительный директор Винч Интернешнл) безусловно, как второе лицо в команде, я временно возьму управление на себя. |
Coach Ferguson, shouldn't you be on the football field teaching boys to play with balls? | Тренер Фергюссон, разве вам не надо сейчас быть на поле, учить мальчиков играть со своими мячиками? |
Love seeing all the Neil Grosses in Ferguson, breaking windows to steal Nikes. | Круто видеть, как Нилы Гроссы в Фергюсоне выбивают окна, чтоб украсть Найки. |
That's what happened in Ferguson. | Так было в Фергюсоне. |
In August of 2014, protests broke out in Ferguson, Missouri, after the killing of an African-American teenager by a white police officer, under murky circumstances. | В августе 2014 года в Фергюсоне, штат Миссури вспыхнули протесты после того, как белый полицейский убил афро-американского подростка при невыясненных обстоятельствах. |
I only mean to say that it is in both our interests to avoid anything resembling a Ferguson, Missouri, situation here in L.A. | Я только говорю, что мы оба хотим избежать ситуаций как в Фергюсоне или Миссури. |
Do you believe the police were at fault in Ferguson, Mrs. Florrick? | Как вы думаете, полиция виновата в событиях в Фергюсоне, миссис Флоррик? |
The name was shortened to Massey Ferguson in 1958. | Название компании было сокращено до Massey Ferguson в 1958 году. |
These tractors would be for the Eastern hemisphere, Ferguson tractors built by Ford in America for the Western hemisphere. | Эти тракторы предназначены для восточного полушария, а тракторы Ferguson, построенные Фордом в Америке для Западного полушария. |
Although production in England reached over 45,000 units the following year, it ceased in 1964, when it was succeeded by the Massey Ferguson 135. | Хотя производство в Англии превысило 45000 единиц в следующем году, оно было прекращено в 1964 с выпуском Massey Ferguson 135. |
However, a worldwide decline in the agricultural equipment market combined with high inflation, high domestic interest rates and a major recession, caused Massey Ferguson to slip into a loss once again. | Однако мировой спад на рынке сельскохозяйственного оборудования в сочетании с высокой инфляцией, высокими внутренними процентными ставками и общей рецессией привёл Massey Ferguson к очередному снижению. |
In 1953 a team led by Hermann Klemm started developing a new model for Ferguson, known as the TO35, to replace the TO30. | В 1953 году коллектив, возглавляемым Германом Клеммом, приступил к разработке новой модели Ferguson, известной как TO35 и призванной заменить модель TO30. |
The same month, the largest Starbucks in the US opened at the University of Alabama's Ferguson Center. | В этом же месяце в центре Фергюсона университета штата Алабама было открыто самое большое заведение в США. |
His landlord became increasingly concerned about Ferguson's obsession with racism and apparent growing mental instability, and asked him to move out by the end of the month. | Деннис стал всё больше беспокоиться одержимостью Фергюсона насчёт расизма и явной растущей психической нестабильностью и потребовал, чтобы Фергюсон съехал к концу месяца. |
This morning at 8:45 L.A. time, lapd got a 911 call from a patient of a Dr. Peter oldham, dds, from a Mr. ferguson, who had two of his back molars excised without anesthetic in a parking lot. | Сегодня утром, в 8:45 по Лос-Анджелесу, в полицию поступил звонок от мистера Фергюсона, пациента доктора Питера Олдэма. Доктор Олдэм удалил ему два коренных зуба, на парковке, без анастезии. |
We're looking for Mick Ferguson. | Мы ищем Мика Фергюсона. |
Mr. METSCHER nominated Mr. Ferguson for the office of Vice-Chairman. Mr. SKURATOVSKY seconded the nomination. | Г-н МЕТЧЕР предлагает кандидатуру г-на Фергюсона на пост заместителя председателя. |
Forster's predecessor, Ronald Munro Ferguson, had resisted this trend, but Forster was not a strong enough personality to do so. | Предшественник Форстера, Роналд Мунро-Фергюсон противился этой тенденции, но Форстер не был достаточно сильной личностью для борьбы. |
When David Lloyd George became Prime Minister in Britain, Hughes communicated directly with him (sometimes in Welsh), causing Munro Ferguson to complain that he was being denied his proper role as the medium of communication between London and Melbourne. | Когда Дэвид Ллойд Джордж стал премьер-министром Великобритании, Хьюз общался непосредственно с ним (иногда на валлийском), в результате чего Мунро-Фергюсон жаловался на отрицание своей роли в качестве средства общения между Лондоном и Мельбурном. |
In February 1914, therefore, Munro Ferguson was happy to accept the post of Governor-General of Australia (he had refused the governorship of South Australia in 1895 and that of Victoria in 1910). | Поэтому, в феврале 1914 года, Мунро-Фергюсон был рад принять должность генерал-губернатора Австралии, отказавшись от должности губернатора Южной Австралии в 1895 году и Виктории в 1910 году. |
In May 1919, Munro Ferguson advised London of his desire to resign. | В мае 1919 года Мунро-Фергюсон известил Лондон о своем желании уйти в отставку. |
Hughes was convinced that only the introduction of conscription would allow Australia to maintain its commitment to the war effort and Munro Ferguson gave him every encouragement. | Хьюз был убежден, что только введение воинской повинности позволит Австралии поддерживать свою приверженность военным усилиям и Мунро-Фергюсон оказывал ему всяческую поддержку. |