| Carrick had never previously played in defence during his career but manager Sir Alex Ferguson was very pleased with his contribution. | Каррик никогда ранее не играл на этой позиции, тем не менее главный тренер «Манчестер Юнайтед» сэр Алекс Фергюсон позитивно оценил его выступление в новой роли. |
| As the train approached the Merillon Avenue station, Ferguson drew the gun, dropped several cartridges on the ground, stood up, and opened fire at random. | Когда поезд приблизился к станции Мерилон-авеню, Фергюсон извлёк оружие, уронив несколько зарядов на пол, и открыл неприцельный огонь. |
| In 1994, Ferguson was apparently involved in a fistfight with fellow inmate Joel Rifkin. | В 1994 году Фергюсон подрался со своим сокамерником Джоэлом Рифкином. |
| Ferguson enrolled at Nassau Community College in East Garden City, New York, where he made the dean's list three times. | Фергюсон поступил в колледж района Нассау, где три раза попадал в списки декана. |
| So go away from your comfort into a bigger, brighter thing, because that is how we will stop another Ferguson from happening. | Выйдите из своей зоны комфорта во что-то более большее и светлое, Только так мы сможем остановить очередной Фергюсон. |
| After a back-and-forth first round that had Ferguson docked one point due to an illegal upkick, Ferguson finished Barboza with a D'Arce choke submission in the second round. | После примерно равного первого раунда, в котором Фергюсон был оштрафован на одно очко за запрещенный удар ногой в партере, Фергюсон финишировал Барбозу удушением д'Арсе во втором раунде. |
| Pilots Ken Ferguson and Brad Rank escaped via cockpit windows, though Ferguson was severely burned. | Пилоты Кен Фергюсон и Брэд Ранк смогли спастись, успев выбраться через окна до того, как упавший самолет сгорел. |
| However, media outlets and legal experts at the time speculated a defense could argue Ferguson suffered from paranoia, particularly based on Ferguson's history of irrational racism allegations and claims that whites were discriminating against him. | Однако в выпусках новостей и в рассуждениях экспертов циркулировала версия, что защита сможет доказать то, что Фергюсон страдает от паранойи, особенно на основании иррациональных расистских утверждений Фергюсона и жалоб, что его дискриминируют белые. |
| From Mr Ferguson, certainly not stolen. | Но его принес месье Фергюсон, так что картина не краденная. |
| What is now the city of Ferguson was founded in 1855, when William B. Ferguson deeded 10 acres (4.0 ha) of land to the Wabash Railroad in exchange for a new depot and naming rights. | Будущий город был основан в 1855 году, когда некий Уильям Б. Фергюсон выделил здесь 10 акров (0,04 км²) своей земли для железной дороги Уобаш в обмен на постройку ими здесь новой постоянной станции и право на название. |
| Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector. | Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника. |
| Sheriff Jack Carter, portrayed by Colin Ferguson, is a U.S. Marshal who reluctantly ends up as the sheriff of Eureka. | Шериф Джек Картер (Колин Фергюсон) - маршал (судебный исполнитель) США, который неохотно становится шерифом Эврики. |
| Ferguson was not reassured until after a judge told him the same thing, at the request of Kunstler. | Фергюсон не верил этим словам, пока судья по просьбе Канстлера не сказал ему того же самого. |
| Ferguson told a judge he questioned Falanga's integrity, disagreed with his handling of the case and had no intention of cooperating with him. | Фергюсон объяснил судье, что сомневается в честности Фаланги, выразил несогласие с его подходом к процессу и своё нежелание сотрудничать с ним. |
| Pluto becomes entangled with a sticky piece of flypaper, and Ferguson expanded the sequence significantly. | В нём Плуто запутывается в липкой бумаге для мух, и Фергюсон значительно увеличил длительность этого эпизода. |
| In September 1992, Ferguson was awarded $26,250 for his workers' compensation claim against Ademco Security Group. | В сентябре 1992 года Фергюсон добился выплаты на сумму в 26250 долларов по его просьбе о трудовой компенсации у Ademco Security Group. |
| After his conviction, Ferguson was put in the position to argue in appellate briefs that he had incompetent counsel (himself). | После осуждения Фергюсон мог подать апелляцию на основании того, что у него был некомпетентный адвокат (он сам). |
| Ferguson told journalist Jim Rodger of the Daily Mirror that he had asked at least one member of the squad to go to Aberdeen with him. | Фергюсон сказал журналисту Джиму Роджерсу из Daily Mirror, что он уведомил штаб «Сент-Миррена» о своём уходе в «Абердин». |
| Sir Alex Ferguson expressed his pleasure with Fábio's performance, especially with the match being played on an artificial surface. | Сэр Алекс Фергюсон остался доволен действиями Фабио, особенно с учётом игры на непривычном искусственном газоне «Лужников». |
| Ferguson married Audrey Warren on May 13, 1986, a native of Southampton County, Virginia, which qualified him for permanent U.S. residence. | Фергюсон повстречал Одри Уоррен, гражданку США ямайского происхождения, и 13 мая 1986 года вступил с ней в брак, что дало ему право на постоянное место жительства в США. |
| Manchester United manager Alex Ferguson considered travelling to Oslo to visit Mikel, but decided against this after Mikel was reported to have left the country. | Тренер «Манчестер Юнайтед» Алекс Фергюсон планировал поездку в Осло, чтобы встретиться с Микелом, но изменил свои намерения после того, как было сообщено о том, что Микел покинул страну. |
| Full Tilt Poker is the only online poker room conceived, designed and played by professional poker players, including Phil Ivey, Chris Ferguson and Howard Lederer. | Full Tilt Poker - единственная покерная комната, которая была задумана и спроектирована профессиональными покерными игроками, среди которых Фил Айви, Ховард Ледерер и Крис Фергюсон, и в которой они играют. |
| He was offered a testimonial in recognition of his 12-and-a-half years at Old Trafford, with both Ferguson and United chief executive David Gill wishing him well for the future. | Ему предложили сыграть прощальный матч в дань признания заслуг перед клубом за его более чем 12-летнюю карьеру на «Олд Траффорд», а Фергюсон и исполнительный директор клуба Дэвид Алан Гилл пожелали ему удачи в будущем. |
| On August 20, 1994, Ferguson appeared before Belfi and rejected his lawyer's efforts to have him declared mentally unfit to stand trial. | 20 августа 1994 года Фергюсон явился к судье Белфи и заявил, что отвергает действия адвокатов, объявивших его психически непригодным, чтобы предстать перед судом. |
| Ferguson refused to give interviews to the BBC after a documentary called Fergie and Son was shown on BBC Three on 27 May 2004. | Фергюсон отказывался давать интервью каналу ВВС после выхода в 2004 году на британском телевидении документального фильма под названием Father and Son («Отец и сын»). |