Английский - русский
Перевод слова Felony
Вариант перевода Тяжкое преступление

Примеры в контексте "Felony - Тяжкое преступление"

Примеры: Felony - Тяжкое преступление
Do you realize that lying to a grand jury is a felony, and it is punishable by a term in state prison? Вы понимаете, что ложь в суде - это тоже тяжкое преступление, наказание за лжесвидетельство - срок в государственной тюрьме?
As for women who abort themselves by means they use or other persons use with their consent, they are sentenced to a period of six months to three years in prison and their act is considered to be a felony. Женщины, которые производят аборт самостоятельно с помощью собственных средств или с помощью других лиц, действующих с их согласия, приговариваются к тюремному заключению сроком от шести месяцев до трех лет, и их деяние квалифицируется как тяжкое преступление.
However, a person who had acquired citizenship could be deprived of it if convicted of a felony within seven years of acquiring it or for acts of gross disloyalty, such as taking sides with an enemy State during a war involving Nigeria. Однако лицо, получившее гражданство, может быть лишено гражданства, если совершит тяжкое преступление в течение семи лет после приобретения гражданства, или за акт предательства, например переход на сторону вражеского государства во время войны с участием Нигерии.
Article 121 of the Federal Penal Code provides for the deportation of an alien convicted of a felony punishable by deprivation of liberty and allows the deportation of an alien for a misdemeanour. Статья 121 федерального уголовного кодекса предусматривает депортацию иностранца, осужденного за тяжкое преступление, наказуемое лишением свободы, и разрешает депортацию иностранцев за менее значительные преступления.
(e) "Any person who commits the felony of manslaughter is liable to imprisonment for life." ё) "Любое лицо, совершившее тяжкое преступление в виде непредумышленного убийства, наказывается пожизненным тюремным заключением".
The court sentences Henry Torne to three years in prison for the crime of Felony First-Degree Armed Robbery. Суд приговаривает Генри Торна к трем годам тюрьмы за тяжкое преступление - вооруженное ограбление первой степени.
Aggravated battery is a felony, Избиение при отягчающих обстоятельствах - это тяжкое преступление,
Which is still a felony. Что тоже тяжкое преступление.
And that's a felony. И это тяжкое преступление.
The indictment is for the crime of murder, felony in the first degree. Yeaton is charged with violating chapter 14, section 14.1, of the New Penal Law of Liberia. В этом обвинительном заключении содержится обвинение в совершении убийства, которое представляет собой особо тяжкое преступление первой степени.
Despite Aikles's counsel claiming, according to Edward Foss, that "this was no felony", and being represented by two of the most prestigious criminal barristers of the day, Garrow convinced both the judge and the jury that Aikles was guilty. Несмотря на утверждения адвоката, что в соответствии с Эдвардом Фоссом «это не тяжкое преступление», и защиту двух именитых барристеров, Гарроу убедил суд и присяжных в виновности Айклеса.
Meanwhile, we committed a felony. А мы, тем временем, совершили тяжкое преступление.
Simple felony, you can plead it out. Простое особо тяжкое преступление, ты с этим справишься.
Everybody knows a gun is a felony. Все знают, что этот парень совершил тяжкое преступление.
Stealing somebody's dog is a felony. Кража собаки - это особо тяжкое преступление.
Threatening a city official's a felony, Mr. Ramirez. Запугивание городского чиновника - это тяжкое преступление, мистер Рамирез.
I'll do anything up to a Class B felony. Я пойду на любое не особо тяжкое преступление.
If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. Если совершено особо тяжкое преступление, судья отдает распоряжение о предварительном задержании обвиняемого.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed. Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Now, I'm not a lawyer, but I really don't think... that a little trip to first base is exactly a felony. Нет, я конечно не адвокат, но я действительно не думаю, что маленький крюк в сторону первой базы это тяжкое преступление.
Says here you've been convicted of a felony. Тут говорится, что вы были приговорены за особо тяжкое преступление?
Federal government's computer fraud and abuse act makes every instance of unauthorized access to and theft from private e-mail accounts a class "B" felony. Федеральный акт о компьютерном мошенничестве и злоупотреблении превращает каждый случай несанкционированного доступа и кражи из личной электронной почты в особо тяжкое преступление класса В.
In one case, only persons who had attempted to commit a felony or misdemeanour could be exempted from punishment if they cooperated effectively with the competent authorities, while in another State partial immunity could be granted in bribery cases. В одном случае освобождению от наказания за эффективное сотрудничество с компетентными органами подлежат только лица, которые лишь пытались совершить преступные деяния или менее тяжкое преступление, а в другом государстве частичный иммунитет может быть предоставлен в рамках дел о подкупе.
And given the fact that it was a private club that served alcohol, - that's a Class 4 felony. А учитывая тот факт, что это был частный клуб, где подавалось спиртное, это тяжкое преступление без отягчающих.
The person who violates an economic, commercial or financial prohibition pronounced on the basis of an international legal obligation of the Republic of Hungary, commits a felony, and shall be punishable with imprisonment of up to five years. Лицо, нарушающее введенный на основании международно-правового обязательства Венгерской Республики запрет на осуществление того или иного вида экономической, коммерческой или финансовой деятельности, совершает тяжкое преступление и подлежит наказанию лишением свободы на срок до пяти лет.