Примеры в контексте "Feast - Пир"

Примеры: Feast - Пир
If he had been forgotten, it'd have been a gap in our great feast. Наш званый пир не мог бы состояться, когда б его забыли пригласить.
Tonight we feast but tomorrow you shall return below with me as your new king. Сегодня будет пир, а завтра я поведу вас вниз - я, ваш новый король.
I wouldn't understand that you feast on human suffering? Не пойму, что ты устраиваешь пир из человеческих страданий?
Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили.
And now, we feast from the hunt. А теперь, да будет пир!
that my body is a feast for their eyes and hands моё тело - пир для их глаз и рук,
Volubela, I gift you a feast in your honor! Волубела, я устрою пир в твою честь.
According to the treaty, my visit starts with a tour of Berk, the armory, the feast in the great hall, the killing arena. По соглашению, мой визит начинается с осмотра Олуха, оружейный склад, пир в большом зале, арена сражений.
How can I attend a feast when I can barely look at food? Как я могу пойти на пир, когда я едва ли могу смотреть на еду?
A moveable feast, feared by no one and eaten by all. Пир на ногах, которого никто не боится и все едят!
If Mr. Rory's intention is to eat our brains, can you imagine the feast we'll provide him, given our combined intellects? Если мистер Рори хочет съесть наши мозги, представляете, какой пир мы ему обеспечим, учитывая наш совместный уровень интеллекта?
I wanted to make a contribution to our Michaelmas Feast. Я хотел бы внести свою лепту в наш пир на Михайлов день.
The Feast of St Vigeous has been ruined by your impatience! Пир Святого Вига испорчен из-за твоего нетерпения!
The diploma VII International exhibitions of the equipment and know-hows of the industry of hospitality (FEAST) for professional of an exposition and active work. Диплом VII Международной выставки оборудования и технологий индустрии гостеприимства (ПИР) за профессиональность экспозиции и активную работу.
Good King Wencelas looked out on the Feast of Stephen Король Венцеслас посмотрел на пир, что сделал Стивен
Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками.
Varney the Vampire or The Feast of Blood by James Malcolm Rymer (or Thomas Peckett Prest) (1847). Варни Вампир или Кровавый пир Джеймса Малкольма Раймера (или Томаса Пекетта Преста) (1847).
They know the money's for the hospital so they can't expect Belshazzar's Feast. Они знают, что деньги пойдут на госпиталь, так что вряд ли рассчитывают на пир Валтасара.
Little Red Riding Hood and Granny hugged, thanked the hunter, thanked their lucky stars and decided to have a feast. Красная Шапочка и бабушка обнимались, целовались и благодарили охотника, благодарили судьбу, и решили устроить пир.
Will it be fine with you to proceed to the feast? Не желаете ли пройти на торжественный пир?
What brings you to our feast? А чего пришел на почестен пир?
Why don't they ask me to stay in the village and have a feast? Почему они не просят меня остаться в деревне, не устроят пир?
(...)and lads feast tonight, for tomorrow we will dine in Hades. Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида!
The expansion A Feast for Crows was released in 2013, and adds a new four-player scenario. Дополнение «Пир стервятников» вышло в 2013 году, добавляя сценарий для четверых игроков.
Well,'s a walking feast. Только посмотрите -из него целый пир получится.