If he had been forgotten, it'd have been a gap in our great feast. |
Наш званый пир не мог бы состояться, когда б его забыли пригласить. |
Tonight we feast but tomorrow you shall return below with me as your new king. |
Сегодня будет пир, а завтра я поведу вас вниз - я, ваш новый король. |
I wouldn't understand that you feast on human suffering? |
Не пойму, что ты устраиваешь пир из человеческих страданий? |
Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. |
Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили. |
And now, we feast from the hunt. |
А теперь, да будет пир! |
that my body is a feast for their eyes and hands |
моё тело - пир для их глаз и рук, |
Volubela, I gift you a feast in your honor! |
Волубела, я устрою пир в твою честь. |
According to the treaty, my visit starts with a tour of Berk, the armory, the feast in the great hall, the killing arena. |
По соглашению, мой визит начинается с осмотра Олуха, оружейный склад, пир в большом зале, арена сражений. |
How can I attend a feast when I can barely look at food? |
Как я могу пойти на пир, когда я едва ли могу смотреть на еду? |
A moveable feast, feared by no one and eaten by all. |
Пир на ногах, которого никто не боится и все едят! |
If Mr. Rory's intention is to eat our brains, can you imagine the feast we'll provide him, given our combined intellects? |
Если мистер Рори хочет съесть наши мозги, представляете, какой пир мы ему обеспечим, учитывая наш совместный уровень интеллекта? |
I wanted to make a contribution to our Michaelmas Feast. |
Я хотел бы внести свою лепту в наш пир на Михайлов день. |
The Feast of St Vigeous has been ruined by your impatience! |
Пир Святого Вига испорчен из-за твоего нетерпения! |
The diploma VII International exhibitions of the equipment and know-hows of the industry of hospitality (FEAST) for professional of an exposition and active work. |
Диплом VII Международной выставки оборудования и технологий индустрии гостеприимства (ПИР) за профессиональность экспозиции и активную работу. |
Good King Wencelas looked out on the Feast of Stephen |
Король Венцеслас посмотрел на пир, что сделал Стивен |
Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. |
Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
Varney the Vampire or The Feast of Blood by James Malcolm Rymer (or Thomas Peckett Prest) (1847). |
Варни Вампир или Кровавый пир Джеймса Малкольма Раймера (или Томаса Пекетта Преста) (1847). |
They know the money's for the hospital so they can't expect Belshazzar's Feast. |
Они знают, что деньги пойдут на госпиталь, так что вряд ли рассчитывают на пир Валтасара. |
Little Red Riding Hood and Granny hugged, thanked the hunter, thanked their lucky stars and decided to have a feast. |
Красная Шапочка и бабушка обнимались, целовались и благодарили охотника, благодарили судьбу, и решили устроить пир. |
Will it be fine with you to proceed to the feast? |
Не желаете ли пройти на торжественный пир? |
What brings you to our feast? |
А чего пришел на почестен пир? |
Why don't they ask me to stay in the village and have a feast? |
Почему они не просят меня остаться в деревне, не устроят пир? |
(...)and lads feast tonight, for tomorrow we will dine in Hades. |
Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида! |
The expansion A Feast for Crows was released in 2013, and adds a new four-player scenario. |
Дополнение «Пир стервятников» вышло в 2013 году, добавляя сценарий для четверых игроков. |
Well,'s a walking feast. |
Только посмотрите -из него целый пир получится. |