Примеры в контексте "Feast - Пир"

Примеры: Feast - Пир
He has ordered me to assure you of his friendship and to invite you to a royal feast. Он приказал мне убедить вас в его миролюбии и пригласить вас на царский пир.
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast? Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
This is a wonderful feast in your honor, Uncle. Какой чудесный пир в вашу честь, дядя!
Come, sinners to the gospel feast Придите, грешники, на пир,
I think this feast is over, And it's time to go to the hospital. Похоже, пир окончен, и пришло время ехать в больницу.
Voila, a Thanksgiving feast from the two delivery guys who are trapped in here with us, and paid for by me with Boyle's money. Вуаля, пир Дня благодарения от двух ребят из доставки еды, которые заперты здесь с нами, оплаченный мной на деньги Бойла.
You can either have it here, or at home with me... where I will be preparing my usual Thanksgiving feast. Ты можешь быть или здесь или дома со мной... где я буду готовить свой обычный пир на День Благодарения.
The feast was the perfect opportunity for the Pilgrims to try out their new exploding corn. Пир был отличной возможностью для Паломников испытать их новую взрывающуюся кукурузу
Maybe we could have a real feast Может быть у нас будет настоящий пир
We've prepared a feast in your honour! Мы устроили пир в вашу честь.
What you don't realize is, you are... the feast. Только вот ты не понимаешь, что пир - это ты сама.
O proud feast is toward in thine eternal cell? Владыка Смерть! О, что за пир подземный ты готовишь?
If ever you visit us again, what a feast we'll arrange for you! Если надумаешь нас навестить, какой пир мы тебе устроим!
I'm warning you that if you don't jump you'll miss the wedding feast Я предупреждаю тебя, если ты не прыгнешь... Ты пропустишь свадебный пир.
That we hit first and hit hard and leave a feast for the crows. Мы ударим первыми, и ударим сильно, оставив лишь пир для воронов.
And after that, I should organize a feast for priests, 101 priests, wash their feet and drink that water. После этого я должен был организовать пир для священников, 101 священника, омыть их ноги и выпить эту воду.
Tomorrow night, we feast to celebrate our impending victory. Завтра вечером мы устроим пир в честь нашей грядущей победы.
And we will build a great hall and hold a feast. И мы построим большой дом и устроим пир.
It's a festival feast of some kind. Это какой-то пир горой на фестивале.
We had a feast to celebrate. В честь празднования был устроен пир.
In celebration of her holy war, let us feast in Lilith's name. В ознаменование твоей священной войны, позволь нам устроить пир в твою честь, Лилит.
Let's feast in my son's honor. Давайте устроим пир в честь моего сына.
It's a feast, Jones. Джоунс, ты устроил нам пир.
And when we do... we will feast. И тогда... мы устроим пир.
And hold feast for Crixus, and those who follow the Undefeated Gaul! И устроим пир в честь Крикса, и тех, кто последует за Непобедимым галлом!