Английский - русский
Перевод слова Farmland
Вариант перевода Сельскохозяйственных земель

Примеры в контексте "Farmland - Сельскохозяйственных земель"

Примеры: Farmland - Сельскохозяйственных земель
Falling farm employment however, has not resulted in the large-scale abandonment of farmland and seeded area has shown a steady increase over time (Table 1). В то же время снижение численности занятых в сельском хозяйстве не сопровождалась ощутимым увеличением брошенных сельскохозяйственных угодий, и площадь сельскохозяйственных земель под посевами с каждым годом неизменно росла (таблица 1).
By October 1996, approximately one million Georgian families had become the owners of 712,400 hectares of farmland (24 per cent of all the farming land in the country). К октябрю 1996 года около 1 млн. семей граждан Грузии получили в собственность 712,4 тыс. га сельскохозяйственных угодий (24 процента всех сельскохозяйственных земель).
(a) Farmland reform а) Реформа, касающаяся использования сельскохозяйственных земель
Farmland on the Timorese side of the Oecussi-West Timor border was burned and several stone-throwing incidents took place, during which some villagers and members of the Border Patrol Unit of the Timorese national police suffered light injuries. В ходе этих инцидентов на тиморской стороне границы между Окуси и Западным Тимором были сожжены участки сельскохозяйственных земель, в ходе других инцидентов пострадали несколько жителей деревень и членов Группы пограничного патрулирования национальной тиморской полиции, которых забросали камнями.
By May 1869, he had purchased an additional 40 acres (16 ha) of farmland for $400, and the following year his wife inherited 186 acres (75 ha) of farmland from the estate of her father. В мае 1869 года он купил ещё 40 акров (16 га) сельскохозяйственных угодий за 400 долларов, а в следующем году его жена унаследовала 186 акров (75 га) сельскохозяйственных земель, принадлежавших её отцу.
In 2007, the central Government announced that it would "hold the 1.8-billion-mu [120 million-hectare] farmland redline"; the farmland administration responsibilities of local governments at all levels were strengthened, stemming the trend toward overly-rapid reduction in arable land. В 2007 году центральное правительство поместило за "красную черту" 1,8 млрд. му обрабатываемых земель, установив строгую ответственность органов власти на всех уровнях за пользование сельскохозяйственными землями, что стабилизировало ситуацию с чрезмерно быстрым отчуждением сельскохозяйственных земель.
For example, China is now implementing an unprecedented raft of policies intended to convert developed farmland back into forest grasslands. Так, в Китае сейчас осуществляется беспрецедентное множество инициатив по обратному превращению распаханных сельскохозяйственных земель в лесолуговые угодья.
The rapidly growing population of Vanuatu places increasing pressure on access to a finite amount of farmland. Быстрый рост численности населения в Вануату привел ко все возрастающему спросу на участки сельскохозяйственных земель, площадь которых ограничена.
The Republic of Moldova boasts the highest proportion of organic farming, covering some 2% of farmland and making up 11% of all agriculture exports. В Республике Молдова под органическое земледелие занята самая высокая доля фермерских сельскохозяйственных земель в размере около 2%, на которых производится до 11% всей сельскохозяйственной экспортируемой продукции.
With regard to measures for building farmland quality, the Government is working to increase overall farmland productivity, using the three approaches of facilities construction, soil reclamation and soil fertilization. Для повышения качества сельскохозяйственных земель особое значение имеют мероприятия по внесению удобрений, мелиорации и повышению плодородия почв - три основных аспекта, которые во многом определяют продуктивность сельскохозяйственных земель.
Enactment of legislation designed to check the encroachment of residential construction on to farmland, resolve disputes over residential land and regulate relations between landlords and tenants. принятие законов и нормативных актов в целях ограничения непроизводственного использования сельскохозяйственных земель, разрешения споров вокруг земли, находящейся под жилой застройкой, и регулирования отношений между арендодателями и нанимателями жилья.
This includes a project to encourage farmers to return farmland to grassland or forestland, a project to curb soil erosion, and a project to take an integrated approach to protect the environment. К их числу относятся проект, поощряющий залужение и облесение фермерами сельскохозяйственных земель, проект по борьбе с эрозией почв и проект по применению комплексного подхода к охране окружающей среды.