Africa is also lagging behind in adopting mechanization, with 65 per cent of farmland still cultivated by hand. |
Африка отстает также в переходе на механизацию: 65 процентов сельскохозяйственных земель по-прежнему возделывается вручную. |
Around 12 percent of Canada's farmland is in Manitoba. |
Около 12 % сельскохозяйственных земель Канады находятся в провинции Манитоба. |
For example, inadequate operations and maintenance expenditures on surface irrigation canals can lead to waterlogging and salinization of farmland because of excessive seepage from canals. |
Например, расходование недостаточного объема средств на эксплуатацию, техническое обслуживание и текущий ремонт открытых оросительных каналов может привести к заболачиванию и засолению сельскохозяйственных земель из-за чрезмерной фильтрации воды из каналов. |
Ownership rights to agricultural land remain in the public domain, but the right to exploit farmland has been privatized. |
Права собственности на сельскохозяйственные земли по-прежнему входят в сферу деятельности государства, а право на эксплуатацию сельскохозяйственных земель приватизировано. |
Most of the devastated farmland has been left untouched. |
Большинство опустошенных сельскохозяйственных земель остаются нетронутыми. |
The meeting noted that the rise in the acquisition of farmland by foreign investors in developing countries had given rise to concern. |
Совещание отметило, что рост приобретения сельскохозяйственных земель иностранными инвесторами в развивающихся странах вызвал озабоченность. |
A distinction between these two kinds of open farmland does not add much extra quality to the estimates. |
Проведение различия между этими двумя типами открытых сельскохозяйственных земель не приведет к значительному повышению качества оценок. |
Thousands of houses and acres of farmland have been destroyed. |
Были уничтожены тысячи домов и тысячи акров сельскохозяйственных земель. |
It also involves making decisions regarding conversion of farmland to industrial or urban use. |
Такая политика также затрагивает вопросы, касающиеся принятия решений относительно передачи сельскохозяйственных земель под промышленную или городскую застройку. |
The amount of farmland in use has declined, owing to farming methods becoming more intensive to meet export market requirements. |
Площадь используемых сельскохозяйственных земель сокращается благодаря более интенсивным методам ведения сельского хозяйства, отвечающим потребностям экспортного рынка. |
After World War II, irrigation of farmland near Lethbridge led to growth in the city's population and economy. |
После Второй мировой войны ирригация сельскохозяйственных земель вокруг Летбриджа снова привела к экономическому подъёму и росту населения города. |
Vast areas of farmland and villages in northern China which had been buried by shifting sands were rehabilitated from the mid 1950s onward through these technologies. |
С середины 50-х годов с помощью этих технологий осуществлялось восстановление обширных районов сельскохозяйственных земель и многочисленных деревень в северной части Китая, погребенных под подвижными песками. |
It is widely known that ERW kill and injure large numbers of civilians, prevent the cultivation of farmland and hinder post conflict reconstruction. |
Как широко известно, ВПВ губят и калечат большие контингенты граждан, тормозят возделывание сельскохозяйственных земель и мешают постконфликтной реконструкции. |
10:40 Invited paper 7: Valuing farmland: spatial productivity differences and financial solvency |
10.10-10.40 Специальный документ 7: Оценка сельскохозяйственных земель: территориальные различия в продуктивности и платежеспособности |
Throughout the period of reforms, agriculture was negatively affected by the fragmentation of farmland that resulted from the landownership restoration process. |
В период реформ на сельском хозяйстве негативно сказалось дробление сельскохозяйственных земель, которое явилось результатом процесса восстановления частной собственности на землю. |
Agriculture and power production are also affected, with projects to irrigate large tracts of farmland and build additional power stations under threat because of water shortages. |
Также оказываются затронутыми сельское хозяйство и производство электроэнергии, и из-за нехватки воды проекты ирригации больших участков сельскохозяйственных земель и строительство новых электростанций находятся под угрозой. |
High nature value areas(farmland) |
Площади сельскохозяйственных земель, имеющих высокую природную ценность |
The identification of High Nature Value farmland in the countries of SEE and EECCA. |
а) Определение сельскохозяйственных земель, имеющих высокую природную ценность в странах ЮВЕ и ВЕКЦА. |
Separately, popular grievances regarding land acquisition, especially affecting the rural population, were addressed by a parliamentary farmland investigation commission, which recommended the return of undeveloped land to its owners or to the State. |
Кроме того, недовольство населения по поводу приобретения земель, которое особенно затрагивает сельских жителей, рассматривалось в парламентской комиссии по расследованию в отношении сельскохозяйственных земель, которая рекомендовала вернуть неосвоенные земли собственникам или государству. |
Following the Beijing land compensation case, he entered what was to become a protracted battle over several hundred acres of farmland that Guangdong Province had seized to construct a university. |
После дела о компенсации за землю в Пекине он вступил в затяжную борьбу за несколько сотен акров сельскохозяйственных земель, которые были конфискованы властями провинции Гуандун для строительства университета. |
Indeed, food prices are currently increasing in Europe, because more and more farmland is being used for bio-fuels instead of for food production. |
Действительно, цены на продовольствие сегодня растут в Европе, потому что все больше и больше сельскохозяйственных земель используется для производства биотоплива, нежели продуктов питания. |
A third of the world's farmland is now useless due to soil degradation, yet we keep producing more mouths to feed. |
Треть всех сельскохозяйственных земель непригодна из-за деградации почвы, а мы без остановки производим новые рты, которые тоже нужно кормить. |
The study indicated strong relationships between changes in different types of land use, such as forest land, farmland and unclassified land. |
Результаты исследования свидетельствуют о наличии тесной связи между изменениями в использовании различных видов земель, например лесных угодий, сельскохозяйственных земель и неклассифицированных земель. |
At a global level, a recent World Bank survey also uncovered that biofuels come in at a close second place after crops and livestock as the reason behind large scale acquisition of farmland in 80 countries. |
На глобальном уровне недавнее исследование Всемирного банка также показало, что биотоплива с небольшим отрывом занимают второе место после продовольственных культур и животноводства как причина крупной скупки сельскохозяйственных земель в 80 странах. |
Speakers concluded that there was a different understanding of High Nature Value farmland in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region than in the EU, so it was necessary to promote activities that took into consideration the diversity of the region. |
Выступающие сделали вывод о том, что в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии существует иное по сравнению с ЕС понимание концепции сельскохозяйственных земель, имеющих высокую природную ценность, в связи с чем необходимо поощрять деятельность, в которой бы учитывалось разнообразие условий региона. |