Английский - русский
Перевод слова Farmland

Перевод farmland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельскохозяйственных угодий (примеров 78)
Water, sewage and electricity networks were also damaged and acres of farmland destroyed in a scorched earth offensive. Кроме того, в рамках проводимой политики выжженной земли были повреждены линии водоснабжения, канализации и электропередачи и уничтожены многие акры сельскохозяйственных угодий.
He suggests that weak taxation and deregulation make it possible and profitable for multinationals to exploit farmland in the developing world in ways that undercut and marginalize local small-scale farmers. Он полагает, что недостаточное налогообложение и слабое регулирование позволяют и делают выгодным для транснациональных корпораций эксплуатацию сельскохозяйственных угодий в развивающихся странах таким образом, чтобы подрывать позиции и усиливать социальное отчуждение местных мелких фермеров.
Furthermore, he owned 5,500 hectares (13,590 acres) of forest and 2,000 hectares (4,942 acres) of farmland near his hometown of Neuwied, Germany. Кроме того, он владел 5,500 га (13,590 акров) леса и 2000 га (4,942 акра) сельскохозяйственных угодий в окрестностях своего родного города Нойвид (земля Рейнланд-Пфальц).
Both consume the limited land resource with a consequent loss of farmland and natural areas. При обоих этих видах расширения происходит сокращение сельскохозяйственных угодий и природных зон.
The early settlers, French-speaking Habitants from Canada East, arrived looking for farmland. Первые франкоговорящие жители из Восточной Канады прибыли на эти земли в поисках сельскохозяйственных угодий.
Больше примеров...
Сельскохозяйственные угодья (примеров 50)
Their long-term view made them ideal cornerstone-investors in infrastructure, property, farmland and energy projects. Их долгосрочный подход сделал их идеальными ключевыми инвесторами в инфраструктуру, недвижимость, сельскохозяйственные угодья и проекты в области энергетики.
Surveys indicate that some 223 square kilometres of the known mined area is farmland. Обследования свидетельствуют о том, что приблизительно 223 кв. км известной заминированной площади приходятся на сельскохозяйственные угодья.
a Includes timberland, infrastructure and farmland. а Включая лесные угодья, инфраструктуру и сельскохозяйственные угодья.
For example, food prices are increasing alongside soaring oil prices, partly because of increased production costs, but also because farmland in the United States and elsewhere is being converted from food production to bio-fuel production. Так, например, цены на продовольствие повышаются параллельно с ростом цен на нефть отчасти из-за увеличения издержек производства, но также и потому, что многие сельскохозяйственные угодья в Соединенных Штатах и других странах сегодня переключаются на производство био-топлива вместо продуктов питания.
We only have two ways we can feed the world: we can either make our existing farmland a lot more productive, or we can clear cut forest and savannah to make more farmland, which would be environmentally disastrous. У нас есть только два пути накормить мир: сделать наши сельскохозяйственные угодья намного продуктивнее или уничтожить леса и саванны, чтобы получить больше земли, что означает катастрофические последствия для экологии.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных земель (примеров 62)
Africa is also lagging behind in adopting mechanization, with 65 per cent of farmland still cultivated by hand. Африка отстает также в переходе на механизацию: 65 процентов сельскохозяйственных земель по-прежнему возделывается вручную.
The programme provides support for the acquisition of farmland and urban building lots, including the costs of ownership registration, as well as materials for housing construction and inputs for productive activities. Проводимые мероприятия направлены на оказание помощи в приобретении сельскохозяйственных земель и земельных участков в городах, в том числе путем покрытия расходов на оформление правового титула и на приобретение материалов для постройки жилья, а также на стимулирование производительной деятельности.
The detection of drought conditions could be made on the scale of 30 metres in the case of farmland and up to 500 metres for a land cover map. Определение условий наступления засухи возможно с использованием съемки с разрешением в 30 метров в случае сельскохозяйственных земель и до 500 метров в отношении карты растительного покрова.
Falling farm employment however, has not resulted in the large-scale abandonment of farmland and seeded area has shown a steady increase over time (Table 1). В то же время снижение численности занятых в сельском хозяйстве не сопровождалась ощутимым увеличением брошенных сельскохозяйственных угодий, и площадь сельскохозяйственных земель под посевами с каждым годом неизменно росла (таблица 1).
With regard to measures for building farmland quality, the Government is working to increase overall farmland productivity, using the three approaches of facilities construction, soil reclamation and soil fertilization. Для повышения качества сельскохозяйственных земель особое значение имеют мероприятия по внесению удобрений, мелиорации и повышению плодородия почв - три основных аспекта, которые во многом определяют продуктивность сельскохозяйственных земель.
Больше примеров...
Сельхозугодий (примеров 24)
The green belt is designed to curb urban sprawl and to preserve valuable natural areas and farmland surrounding the city. Зелёная зона предназначена для сдерживания разрастания городов и сохранения важных природных районов и сельхозугодий, окружающих город.
The price of farmland hasn't grown so fast as to make investors rich. Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми.
And large-scale farmland bubbles are quite rare: there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970's. Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
Ways of reclaiming overused farmland, so that within twoyears they can again be productive. восстановление истощенных сельхозугодий, что позволит имчерез пару лет вновь стать продуктивными.
In countries where the economic situation has improved forests are expanding on former farmland and populations of large carnivores and hoofed animals are increasing as extensive agriculture and grazing are abandoned in less favourable areas. В странах, где экономическая ситуация улучшилась, леса распространяются на территорию бывших сельхозугодий, а в тех районах, где из-за менее благоприятных условий прекращены интенсивные методы ведения сельского хозяйства и выпас скота, отмечается рост популяций крупных хищников и копытных.
Больше примеров...
Сельскохозяйственные земли (примеров 19)
Persons from a previously disadvantaged background are enabled to purchase farmland through the Affirmative Action Loan Scheme. Таким лицам предоставляется возможность покупать сельскохозяйственные земли через посредство Системы кредитования на основе позитивных действий.
Unexploded ordnance claimed the lives of at least six children in the Dar Sila region and resulted in school closures and restricted access to farmland. Неразорвавшиеся боеприпасы унесли жизни по меньшей мере шести детей в префектуре Дар-Сила и привели к закрытию школ и ограничению доступа на сельскохозяйственные земли.
In the case of the Netherlands agricultural land is subdivided into two groups: open farmland and land underlying greenhouses. В случае Нидерландов сельскохозяйственные земли подразделяются на две группы: открытые сельскохозяйственные земли и земли под парниками.
For instance, electricity supply should be brought to every household, and farmland should be cleared of landmines and employment generated for ex-combatants. Например, электричество должно подаваться в каждый дом, сельскохозяйственные земли должны быть очищены от мин, а для бывших бойцов должны быть созданы рабочие места.
The United StatesUnited States reported that agricultural soils currently offset about 2 per cent per cent of its total annual GHG emissions and estimated that removing environmentally sensitive farmland from production will offset 56,000 Gg CO2 annually. Канада сообщила о конкретных мерах в сельскохозяйственном секторе, которые должны оказать влияние на поглощение углерода почвами и выразила надежду на то, что в 2010 году сельскохозяйственные земли будут поглощать углерода больше, чем выделять.
Больше примеров...
Сельскохозяйственным угодьям (примеров 9)
The country spends roughly $60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland. Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
However, so far the damage to farmland and levels of displacement appear to be minimal. Вместе с тем к настоящему моменту ущерб сельскохозяйственным угодьям и уровни перемещения населения представляются минимальными.
As conflict and overuse of natural resources had caused widespread damage to Afghanistan's farmland, infrastructure and irrigation systems, his Government had made agricultural development the chief priority in its current national development strategy. Поскольку боевые действия и чрезмерное использование природных ресурсов нанесли значительный ущерб сельскохозяйственным угодьям, инфраструктуре и ирригационным системам Афганистана, его правительство определило развитие сельского хозяйства в качестве основной приоритетной задачи в его нынешней национальной стратегии развития.
But my favorite dark-horse bubble candidate for the next decade or so is farmland - and not just because there have been stories in recent months of booming farmland prices in the US and the United Kingdom. Но мое предпочтение кандидату в темные лошадки следующего десятилетия или около этого времени отдано сельскохозяйственным угодьям - и не только потому, что в последние месяцы появились истории о буме цен на сельскохозяйственные угодья в США и Соединенном Королевстве.
The mines are laid around the main towns, strategic farmland and grazing areas, and along commercial routes to and from these towns. Минируются подступы к главным городам, сельскохозяйственным угодьям и пастбищам, имеющим стратегическое значение, а также участки вдоль коммерческих артерий, связывающих такие города.
Больше примеров...
Сельскохозяйственными угодьями (примеров 10)
As a result nearly one million people from 10 countries were able to move back to the region, reclaiming the rich farmland to sustain their livelihoods. В результате около 1 млн. человек из 10 стран смогли возвратиться в этот регион и вновь воспользоваться богатыми сельскохозяйственными угодьями для поддержания своего жизнеобеспечения.
However, OECD found that many of the people concerned were not provided with new homes, sufficient farmland or adequate alternatives to their original livelihood strategies and have returned to the flood plains. Однако ОЭСР пришла к выводу, что многие затронутые этими мерами люди не были обеспечены новым жильем, достаточными сельскохозяйственными угодьями или адекватными альтернативами первоначальных стратегий обеспечения для них средств к существованию и вернулись на затапливаемые территории.
The plant occupies a position at the top of a hill and provides a view over a considerable area of open land, which is mainly farmland. Данное предприятие располагается на вершине холма, с которой хорошо просматривается значительный участок открытой местности, занятой главным образом сельскохозяйственными угодьями.
The park combines a "mainland island" sanctuary for the conservation of native plants and animals with farmland and public recreation areas. Парк сочетает в себе заповедник типа «материковый остров» с сельскохозяйственными угодьями и общественными местами отдыха.
The Wall has been built between Jayyous homes and rich Jayyous farmland, thereby separating Jayyous farmers from their land. Стена была построена между расположенными в Джайюзе домами и богатыми сельскохозяйственными угодьями, в результате чего фермеры Джайюза оказались отрезанными от своей земли.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных землях (примеров 7)
Most Roma settlements emerged on farmland or in endangered or protected areas. Большинство поселений рома появились на сельскохозяйственных землях и в уязвимых или охраняемых зонах.
One such challenge remaining is the population growth of countries, which has a direct consequence on housing, schooling and the availability of farmland. Одной из таких проблем по-прежнему является рост численности населения этих стран, что непосредственно сказывается на жилищных условиях, на школьном образовании и на имеющихся в наличии сельскохозяйственных землях.
Habitat destruction, fragmentation and degradation as well as the rapid spread of invasive alien species is increasing in Europe and affecting particularly farmland, mountain regions and coastal zones. В Европе возрастают масштабы уничтожения, фрагментации и деградации мест обитания, а также быстро распространяются инвазивные чужеродные виды, что в первую очередь сказывается на сельскохозяйственных землях, горных регионах и прибрежных зонах.
At that time, flood-prevention engineering systems in large rivers and a high standard for farmland drought relief will be completed. К этому времени на крупных реках будет завершено создание инженерных систем защиты от наводнений, и будут достигнуты высокие стандарты помощи в связи с засухой на сельскохозяйственных землях.
Merino sheep were annually moved from the mountains of the north to the warmer south every winter, ignoring state-mandated trails that were intended to prevent the sheep from trampling the farmland. Мериносы ежегодно перегонялись с гор севера страны на тёплый юг на зимовку, не обращая внимание на то, что овцы по пути уничтожали урожай на сельскохозяйственных землях.
Больше примеров...
Сельхозугодия (примеров 9)
Each year, an area greater than France's farmland is ceded to foreign investors or governments. Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам.
You wiped out most of the Volians and turned their entire world into farmland. Вы уничтожили большинство Волианов и превратили весь их мир в сельхозугодия.
But, farmland, at least in certain places, seems to have the most contagious "new era" story right now. Однако, сельхозугодия, по крайней мере в определенных местах, как представляется, сегодня имеют самую заразную историю «новой эры».
Perhaps to create farmland. Возможно, чтобы создать сельхозугодия.
For example, U.S. farmland had a total value of $1.9 trillion in 2010, compared with $16.5 trillion for the US stock market and $16.6 trillion for the US housing market. Например, в 2010 году сельхозугодия США оценивались в 1,9 триллионов долларов США, по сравнению с 16,5 трлн долларов фондового рынка США и 16,6 трлн долларов рынка жилья США.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных угодьях (примеров 7)
Today's wars are often fought in populated areas, villages and farmland. Нынешние войны нередко ведутся в населенных районах, деревнях и на сельскохозяйственных угодьях.
The bombing caused damage to a bridge over the Khabur river and to a number of houses in the two villages and set fire to farmland. В результате бомбардировки был нанесен ущерб мосту над рекой Хабур и ряду домов в этих двух деревнях и начались пожары на сельскохозяйственных угодьях.
According to the PA Ministry of Agriculture, the location of the plants on farmland had led to a 21.5 per cent decrease in revenues ($280,000) of the agricultural sector in the area. По заявлению министерства сельского хозяйства ПО, размещение этих заводов на сельскохозяйственных угодьях привело к снижению доходов сельскохозяйственного сектора в этом районе на 21,5 процента (280000 долл. США).
Also in the EU under the Common Agricultural Policy (CAP), for example, agri-environment measures provide payments to farmers to encourage them to protect and enhance the environment on their farmland and continue to provide environmental services. Например, в ЕС в рамках единой сельскохозяйственной политики (ЕСП) агроэкологические меры также предусматривают выплаты финансовых средств фермерам, с тем чтобы поощрять их защищать и улучшать качество окружающей среды на их сельскохозяйственных угодьях и в дальнейшем также оказывать услуги по охране окружающей среды.
Fur internally displaced persons reported that their women were harassed and their crops and other property stolen by the Janjaweed, and that herds of cattle were grazing on their farmland. Внутренне перемещенные лица из племени фур сообщают о приставаниях к их женщинам со стороны ополченцев «джанджавид», хищении их урожая и собственности и выпасе скота на их сельскохозяйственных угодьях.
Больше примеров...
Фермы (примеров 12)
The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century. Железнодорожная компания Санта-Фе продала им несколько сотен акров под фермы в прошлом столетии.
In 1991, the territorial Government purchased four farms owned by the Falkland Islands Company, which constitute 25 per cent of the total farmland of the Islands. В 1991 году правительство территории выкупило четыре фермы, которые принадлежали Компании Фолклендских островов и на которые приходилось 25 процентов всех сельскохозяйственных угодий.
Only here it's all farmland. Только там везде фермы.
So much farmland you can walk on without hurting your feet. Иди круши фермы, а город оставь в покое.
In 1929, Bristol Corporation took up the club's proposal to develop farmland located at Whitchurch, to the south of Bristol, into a municipal airport. К 1929 аэроклуб стал популярным, и было принято решение о том, что ферма, расположенная на месте фермы в Витчурче (en:Whitchurch, Bristol) рядом с Бристолем станет аэропортом.
Больше примеров...
Сельхозугодья (примеров 4)
The Dumont and the Lefebvre conceded the farmland to colonists coming mostly from the region lying north of Montreal. Дюмон и Лефевр уступили сельхозугодья колонистам в основном области, лежащие к северу от Монреаля.
Vast parts of the region remain farmland and forests, making it one of the distinctive features of the geography of the GTA. В обширных областях на территории агломерации остаются сельхозугодья и леса, что является одной из отличительных черт географии Большого Торонто.
The symbols on the seal represent some of Idaho's natural resources: mines, forests, farmland, and wildlife. Также на печати символически изображены некоторые природные ресурсы штата Айдахо: полезные ископаемые, леса, сельхозугодья, живая природа.
Although most of the county is farmland and semi-rural, over 300 square miles (780 km2) of this is open moorland including tors and lowland heath. Хотя большую площадь графства занимают сельхозугодья и полу-сельская местность, более 300 квадратных миль (780 км²) составляют болота, рвы и низменные пустоши.
Больше примеров...
Сельскохозяйственным землям (примеров 3)
Since very few Uighur individuals left to live in cities, they were very numerous in rural areas, which created tensions over access to farmland and employment or representation on local bodies. С учетом того, что лишь очень мало уйгуров переезжают в крупные города, их доля особенно высока в сельских районах, что создает напряженность, когда речь идет о доступе к сельскохозяйственным землям и рабочим местам, а также представительстве в местных органах власти.
When destruction of mines, particularly MOTAPM which can contain up to 10 kg of explosive, will cause significant damage to farmland or infrastructure such as roads, buildings or bridge abutments. При уничтожении мин, особенно НППМ, которые могут содержать до 10 кг взрывчатого вещества, наносится существенный ущерб сельскохозяйственным землям или таким объектам инфраструктуры, как дороги, строения или устои мостов.
MINURCAT cleared and confirmed the battlefield area of Am Dam free of the presence of mines and explosive remnants of war on 10 June, which made it possible to reopen access to key social infrastructure and farmland. МИНУРКАТ расчистила район боев вблизи Ам-Дама и 10 июня подтвердила отсутствие там мин и взрывоопасных пережитков войны, что позволило вновь открыть доступ к основным объектам социальной инфраструктуры и сельскохозяйственным землям.
Больше примеров...
Сельскохозяйственными землями (примеров 4)
Private investors, including investment funds, are increasingly attracted to agriculture, and increasingly speculate on farmland. Частные инвесторы, включая инвестиционные фонды, все чаще вкладывают средства в сельское хозяйство и все активнее занимаются спекулятивными сделками с сельскохозяйственными землями.
The right to food was threatened by unprecedented environmental degradation, industrialization and urbanization, compounded in recent years by increased competition between food and energy crops and speculation on farmland by private investors. Право на питание поставлено под угрозу ввиду беспрецедентного ухудшения окружающей среды, индустриализации и урбанизации, что в последние годы усугубляется возрастающей конкуренцией между продовольственными и энергетическими культурами и спекуляцией сельскохозяйственными землями со стороны частных инвесторов.
But the rapid expansion of the demand for liquid agrofuels for transport in rich countries results in higher food prices and speculation on farmland, and encourages land grabs on a large scale. Но быстрый рост спроса на жидкие агротоплива для транспорта в богатых странах оборачивается повышением цен на продовольствие и спекуляцией сельскохозяйственными землями и стимулирует захваты земель в больших масштабах.
In 2007, the central Government announced that it would "hold the 1.8-billion-mu [120 million-hectare] farmland redline"; the farmland administration responsibilities of local governments at all levels were strengthened, stemming the trend toward overly-rapid reduction in arable land. В 2007 году центральное правительство поместило за "красную черту" 1,8 млрд. му обрабатываемых земель, установив строгую ответственность органов власти на всех уровнях за пользование сельскохозяйственными землями, что стабилизировало ситуацию с чрезмерно быстрым отчуждением сельскохозяйственных земель.
Больше примеров...
Земля (примеров 9)
As part of the land reform now under way in Georgia, and pursuant to the Farmland Ownership Act, 984,000 Georgian citizens have secured registration documents enabling them to acquire land free of charge. Лицам, не имеющим гражданства Грузии, и гражданам иностранных государств земля сельскохозяйственного назначения может быть передана только в аренду.
Land (or a defined site), usually farmland, that has not previously been developed. Земля (или определенное место), обычно фермерская земля, которая ранее не обрабатывалась.
It is sometimes difficult for a woman to own farmland, and even those who do own land are unable to dispose of it as they see fit, except in areas where there are many women heads of families. Сельским женщинам трудно иметь в собственности сельскохозяйственные земли, и в тех случаях, когда у них имеется такая земля, они не могут ею распоряжаться, несмотря на то что в отдельных районах во главе многих домашних хозяйств стоят именно женщины.
Currently, the land of former Justingrad is used as farmland and grazing for livestock from those of neighboring villages. В настоящее время земля бывшего Юстинграда используется как пастбище для выпаса хозяйствами соседних сёл.
At the same time, farmland benefits from manure provided by livestock kept on fields during the dry season. В то же время земля удобряется навозом животных, которых оставляют на полях во время засушливого сезона.
Больше примеров...