They had been taken to a warehouse on farmland in Lataminah village. |
Их отвезли на склад в районе фермы в деревне Латамина. |
Rural farmland used for illegal planting can be confiscated and returned to the State. |
Сельские фермы, используемые для незаконного выращивания, могут быть конфискованы и возвращены местным властям. |
The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century. |
Железнодорожная компания Санта-Фе продала им несколько сотен акров под фермы в прошлом столетии. |
Lebanon's economic infrastructure - its water treatment plants, power plants, roads, bridges, farmland, villages and houses of worship - is also being targeted. |
Целью также служит экономическая инфраструктура Ливана: его предприятия по очистке воды, электростанции, дороги, мосты, фермы, деревни и культовые сооружения. |
That's roughly double the amount of people that we can currently feed from an average acre of conventional arable farmland. |
Это приблизительно в два раза больше, чем мы можем кормить со среднестатистического акра традиционной фермы. |
On arriving in New Zealand, Harry and Arthur bought farmland in Taranaki, as did the Richmonds. |
После прибытия в Новую Зеландию Гарри и Артур купили участок для фермы в Таранаки, также как и Ричмонды. |
In 1991, the territorial Government purchased four farms owned by the Falkland Islands Company, which constitute 25 per cent of the total farmland of the Islands. |
В 1991 году правительство территории выкупило четыре фермы, которые принадлежали Компании Фолклендских островов и на которые приходилось 25 процентов всех сельскохозяйственных угодий. |
Only here it's all farmland. |
Только там везде фермы. |
So much farmland you can walk on without hurting your feet. |
Иди круши фермы, а город оставь в покое. |
In 1929, Bristol Corporation took up the club's proposal to develop farmland located at Whitchurch, to the south of Bristol, into a municipal airport. |
К 1929 аэроклуб стал популярным, и было принято решение о том, что ферма, расположенная на месте фермы в Витчурче (en:Whitchurch, Bristol) рядом с Бристолем станет аэропортом. |
Now, Rhodri Davies purchased an additional 200 acres of adjoining upland farmland, |
Родри Дэвис купил ещё 200 акров земель примыкающей фермы |
Lisieux is therefore surrounded by Normandy's typical hedged farmland, where there is a mix of livestock farming (mostly milk cows) and cider apple cultivation (from which cider and calvados are made, not forgetting pommeau). |
Город окружён типичными для Нормандии сельхозугодьями, в которых сочетается животноводство (преимущественно молочные фермы) и культивирование яблонь, из которых делают яблочный сидр, кальвадос и алкогольный напиток поммо. |