Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Оказаться

Примеры в контексте "Fall - Оказаться"

Примеры: Fall - Оказаться
Somebody has to take the fall. Кто-то должен оказаться виновным.
However, political settlements between warring parties will rarely stand or fall on assistance issues alone, nor will an effective relief-development transition by itself bring stability to a political conflict. Однако достижение политического урегулирования конфликта между воюющими сторонами в весьма редких случаях может оказаться успешным или неудачным в результате одного только оказания помощи, так же как сам по себе эффективный переход от чрезвычайной помощи к развитию не привнесет стабильности в политический конфликт.
In my own paper for the session, I returned to the idea of the government encouraging privately-issued mortgages with preplanned workouts, thereby insuring them against the calamity of ending up underwater after home prices fall. В моем собственном докладе на заседании я обратился к идее правительства, которое поощряет частные выданные ипотечные кредиты с заранее запланированным урегулированием, тем самым страхуя их от опасности оказаться «ниже ватерлинии», если цены на жилье упадут.
Some observers, such as the Harvard historian Niall Ferguson, believe that "debating the stages of decline may be a waste of time - it is a precipitous and unexpected fall that should most concern policy makers and citizens." Многие наблюдатели, такие как историк из Гарварда Найал Фергюсон, полагают что «обсуждение стадий упадка может оказаться пустой тратой времени - на самом деле больше всего озабоченности у политиков и граждан должны вызывать резкие и неожиданные падения
Did - did you fall off the wagon? Ну, для этого, я должен был там оказаться.
The dialogue may also fall victim to strong polarization between advanced and developing States to the extent that we find ourselves in a labyrinth of serious discrepancies. Повредить развитию диалога может также сильная поляризация в отношениях между развитыми и развивающимися государствами - причем в такой степени, что мы можем оказаться в лабиринте серьезных разногласий.
Agreement by just a few States would fall short of the desired goal of this draft resolution and could, in fact, be eventually ineffective and have a limited impact on the humanitarian need for a universal ban. Соглашение лишь между несколькими государствами не означало бы достижения искомой цели этого проекта резолюции и могло бы, по сути, в конечном итоге оказаться неэффективным и иметь ограниченные последствия в плане гуманитарной потребности в универсальном запрете.